Krediteröffnung in Form des Kontokorrents (gemischter Rahmen) (K3, K3Ö, K4, K7)


INFORMATIONSBLATT
FOGLIO INFORMATIVO
Transparenzbestimmungen für Bank- und Finanzdienstleistungen (29.07.2009 und nachfolgende Änderungen)
Disposizioni in materia di trasparenza delle operazioni e dei servizi bancari e finanziari (29/07/09 e successive modifiche)
Raiffeisenkasse Ulten-St.Pankraz-Laurein Gen.

Hauptstrasse 118
39016 Ulten - Fraktion St.Walburg
Tel: 0473 795177 – Fax: 0473 795383
E-Mail: rk_ulten-st.pankraz-laurein@raiffeisen.it
PEC-Mail: pec08231@raiffeisen-legalmail.it
Internetseite: 'www.raiffeisen.it/de/ulten-stpankraz-laurein
www.raiffeisen.it/it/ultimo-s-pancrazio-lauregno'

Eingetragen im Bankenverzeichnis: Nr. 3644
ABI-Nummer: 8231-3
Eingetragen im Handelsregister Bozen, Steuernummer: 00137770210
Eintragungsnummer in das zentrale Register der Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler (RUI-Register): D000136949
Dem Einlagensicherungsfonds der Genossenschaftsbanken angeschlossen (G.V. Nr. 659/1996)
Dem Nationalen Garantiefonds angeschlossen (Art. 62 G.V. Nr. 415/1996)
Mitglied des institutsbezogenen Sicherungssystems Raiffeisen Südtirol IPS
Cassa Raiffeisen Ultimo-S.Pancrazio-Lauregno Soc.coop.
Via Principale 118
39016 Ultimo - Fraz. S.Valburga
Tel: 0473 795177 – Fax: 0473 795383
E-mail: rk_ulten-st.pankraz-laurein@raiffeisen.it
PEC-mail: pec08231@raiffeisen-legalmail.it
Sito internet: 'www.raiffeisen.it/de/ulten-stpankraz-laurein
www.raiffeisen.it/it/ultimo-s-pancrazio-lauregno'

Iscritta all’albo delle banche: n. 3644
Codice ABI: 8231-3
Iscritta al Registro delle Imprese di Bolzano, codice fiscale 00137770210
Numero iscrizione Registro Unico degli Intermediari assicurativi e riassicurativi (RUI): D000136949
Aderente al Fondo di Garanzia dei Depositanti del Credito Cooperativo (D.lgs n. 659/1996)
Aderente al Fondo Nazionale di Garanzia (art. 62 D.lgs. n. 415/1996)
Membro del sistema di tutela istituzionale Raiffeisen Südtirol IPS




AUSGABE VOM/EMESSO IL:07/01/2025
GÜLTIG AB/VALIDO DAL:07/01/2025


Krediteröffnung in Form des Kontokorrents (gemischter Rahmen)Apertura di credito in conto corrente (fido promiscuo)


Merkmale und typische Risiken
Caratteristiche e rischi tipici
Struktur und wirtschaftliche Zweckbestimmung:

Mit diesem Geschäft stellt die Bank dem Kunden auf unbestimmte Zeit eine Geldsumme zur Verfügung, wobei diesem die Möglichkeit eingeräumt wird, die innerhalb des Rahmens des Mischkredites gewährte Summe nach seiner Wahl als Kontokorrentkredit, in Form der Gutschrift E.v. von Effekten, Quittungen, Dokumenten und Handelsrechnungen oder in Form des Diskontes von Wechseln, auch gemischt in Anspruch zu nehmen.

Vorbehaltlich anderer Abmachung, kann der Kunde (auch mittels Ausstellen von Bankschecks) in einem oder mehreren Malen den ihm gewährten Kredit verwenden und mit späteren Einzahlungen, Überweisungen oder anderen Gutschriften die Verfügbarkeit der Kreditlinie wiederherstellen.
Struttura e funzione economica:

Con questa operazione la banca mette a disposizione del cliente, a tempo indeterminato, una somma di denaro, concedendogli la facoltà di utilizzare le somme messe a disposizione all'interno della linea di fido promiscuo come apertura di credito in conto corrente, accredito di effetti, ricevute e fatture commerciali e sconto di effetti, la composizione delle quali è a libera scelta del cliente.

Salvo diverso accordo, il cliente può utilizzare (anche mediante l'emissione di assegni bancari), in una o più volte, il credito concessogli e può, con successivi versamenti, nonchè bonifici o altri accrediti, ripristinare la disponibilità della linea di credito.
Hauptrisiken (allgemeine und spezifische):

Zinssatzrisiko:
Bei indexierten Zinssätzen: Diese sind veränderlich und werden von der Raiffeisenkasse aufgrund der Veränderungen des/r Werte/s des/r Bezugsparameter/s angeglichen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei indexiert verzinsten Geschäftsfällen ein Zinsänderungsrisiko besteht.

Bei variablen Zinssätzen: Diese sind als veränderlich zu betrachten und können von der Raiffeisenkasse aufgrund der Veränderungen der Zinssätze auf dem Geldmarkt (z. B. Euribor) angeglichen werden. Die Periodizität der entsprechenden Angleichung kann wegen der besonderen Charakteristik des Geldmarktes nicht im voraus festgelegt werden. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei variabel verzinsten Geschäftsfällen ein Zinsänderungsrisiko besteht.

Abänderung der wirtschaftlichen Bedingungen (Kommissionen und Spesen) zu Ungunsten des Kunden, falls diese vertraglich vorgesehen sind.

Wechselkursrisiko, falls das Kontokorrent in Fremdwährung lauten sollte (z.B. US-Dollar oder japanische Yen).
Principali rischi (generici e specifici):

Rischio tasso d'interesse:
In caso di tassi d'interesse indicizzati: I tassi d'interesse di cui sotto sono variabili e sono revisionati dalla Cassa Raiffeisen in seguito all'/alle oscillazione/i del/dei valore/i del/dei parametro/i di riferimento. Si avverte specificatamente che per i meccanismi di indicizzazione delle operazioni a tasso variabile sussistono rischi di variazione del tasso d'interesse.
In caso di tassi d'interesse variabili: Questi si intendono come variabili e possono essere revisionati a discrezione della Cassa Raiffeisen in conseguenza delle oscillazioni dei tassi sul mercato monetario (ad es. Euribor). La periodicità delle revisioni del rendimento non può essere predefinita a causa delle caratteristiche peculiari del mercato monetario. Si avverte specificatamente la clientela che per le operazioni a tasso variabile esistono rischi di variazione dei tassi d'interesse.

Variazione in senso sfavorevole delle altre condizioni economiche (commissioni e spese) ove contrattualmente previsto.

Variabilità del tasso di cambio, qualora il conto corrente sia in valuta estera (ad es., dollari USA o yen giapponesi).

Wirtschaftliche Bedingungen des Geschäfts
Condizioni economiche dell'operazione
Alle Daten verstehen sich pro Jahr, außer wo anders angegeben
Tutti i dati si intendono su base annua tranne quelli diversamente indicati
a) Indexiert verzinster Kontokorrentkredit
a) Apertura di credito in conto corrente a tasso indicizzato
Höchstnominalzinssatz:Tasso nominale massimo:
Berechnung des Nominalzinssatzes:
Euribor 3 Monate 360 Tage Durchschnitt Vormonat (Parameter) gerundet auf den nächsten Viertelpunkt + 4,500 Punkte (Spread)
Euribor 3 mesi 360 giorni media del mese precedente (parametro) arrotondato al 0,250 superiore del tasso d'interesse di riferimento + 4,500 punti (spread)
Calcolo del tasso d'interesse nominale:
Referenzzinssatz Euribor 3 Monate 360 Tage Durchschnitt Vormonat:
06/24 3,733%
07/24 3,690%
08/24 3,560%
09/24 3,452%
10/24 3,188%
11/24 3,018%
12/24 2,849%
01/25 2,713%
02/25 2,547%
03/25 2,456%
04/25 2,266%
05/25 2,103%
06/25 1,989%
Tasso d'interesse di riferimento Euribor 3 mesi 360 giorni media del mese precedente:
Periodizität der Anpassung an den Referenzzinssatz:
trimestral - trimestrale
31.03.-30.06.-
30.09.-31.12.
Periodicità di revisione del tasso d'interesse:
Schwelle, die der Nominalzinssatz nicht unterschreitet:
Fällt der Referenzzinssatz unter null, kommt der vereinbarte Spread als Zinssatz zur Anwendung. Die Vereinbarung betreffend die Rundung bleibt davon unberührt.
Se il tasso di riferimento scende ad un valore inferiore a zero, lo spread convenuto trova applicazione come tasso di interesse (0,000 per cento + spread), fatto salvo l’accordo relativo all’arrotondamento.
Misura minima del tasso debitore:
Zinssatz bei Überziehung und Zahlungsverzug:
Der jeweilige gültige Sollzinssatz plus 4,000 Prozentpunkte
tasso debitore in vigore maggiorato di 4,000 punti percentuali
Tasso debitore nominale annuo per sconfinamenti e di mora:
Variabel verzinster KontokorrentkreditApertura di credito in conto corrente a tasso variabile
Höchstnominalzinssatz:Tasso nominale massimo:
Zinssatz bei Überziehung und Zahlungsverzug:
Der jeweilige gültige Sollzinssatz plus 4,000 Prozentpunkte
tasso debitore in vigore maggiorato di 4,000 punti percentuali
Tasso debitore nominale per sconfinamenti e di mora:
Höchstbeträge an Spesen und Kommissionen
Importi massimi di spese e commissioni
Allumfassendes Entgelt für die Bereitstellung des Kredits:
0,350 Prozent pro Trimester auf die durchschnittliche Höhe der Krediteröffnung
0,350 per cento sull’importo medio dell’apertura di credito
Corrispettivo onnicomprensivo per la messa a disposizione dei fondi:
Gebühr für eine einfache Kreditprüfung:
Neben den vereinbarten Sollzinsen Verrechnung der Gebühr für
eine einfache Kreditprüfung (commissione di istruttoria veloce) in
der angeführten Höhe durch die Bank.
Die Gebühr für eine einfache Kreditprüfung ist jedenfalls
ausschließlich im Rahmen der vom Wuchergesetz Nr. 108/1996
und der entsprechenden Durchführungsbestimmungen
vorgesehenen Schwelle geschuldet.
Die Gebühr für eine einfache Kreditprüfung ist in folgenden Fällen
nicht geschuldet:
1) der Kunde ist ein Verbraucher und beide nachstehend
angeführten Voraussetzungen sind gleichzeitig erfüllt:
a) die Überziehung des Rahmens, die sich auch aus mehreren
Belastungen ergeben kann, überschreitet nicht Euro 500,00.
b) die Überziehung überschreitet nicht 7 aufeinanderfolgende Tage.
Der Verbraucher kann die Nichtanwendung der Gebühr für eine
einfache Kreditprüfung nur einmal pro Trimester in Anspruch
nehmen.
2) die Überziehung rührt aus einer Zahlung her, die der Kunde
zugunsten der Bank vorgenommen hat.
3) die Überziehung ist nicht erfolgt, weil die Bank diese nicht
zugelassen hat.
Die Gebühr für eine einfache Kreditprüfung wird in den nachstehend
angeführten Fällen verrechnet:
Alle Geschäftsfälle bei denen eine Überziehung entsteht.
- Überziehung von Euro 0,01 bis Euro 5.000,00: Euro 10,00
- Überziehung von Euro 5.000,01 bis Euro 10.000,00: Euro 15,00
- Überziehung von Euro 10.000,01 bis Euro 9.999.999,00: Euro
35,00

- sconfinamento da euro 0,01 a euro 5.000,00: euro 10,00
- sconfinamento da euro 5.000,01 a euro 10.000,00: euro 15,00
- sconfinamento da euro 10.000,01 a euro 9.999.999,00: euro
35,00
Commissione di istruttoria veloce:
Oltre al tasso d'interesse debitore concordato, applicazione da
parte della Banca della commissione di istruttoria veloce
nell'ammontare indicato.
La commissione é dovuta esclusivamente entro il limite fissato
dalla legge sull'usura n. 108/1996 e relative norme attuative.
La commissione di istruttoria veloce non é dovuta nei seguenti
casi:
1) nei rapporti con i consumatori quando ricorrono
cumulativamente i seguenti presupposti:
a) l'ammontare complessivo degli utilizzi extrafido - anche se
derivante da più addebiti - é inferiore o pari a euro 500,00.
b) lo sconfinamento non ha durata superiore a sette giorni
consecutivi.
Il cliente consumatore beneficia dell'esclusione per un massimo
di una volta per ciascuno dei quattro trimestri di cui si compone
l'anno solare.
2) se lo sconfinamento ha avuto luogo per effettuare un
pagamento a favore della banca.
3) se lo sconfinamento non ha avuto luogo perché
l'intermediario non vi ha acconsentito.
I casi in cui é applicata la commissione di istruttoria veloce sono
i seguenti:
Tutte le operazioni che producono uno sconfinamento.
Spesenrückvergütung für vorvertragliche Information (Vertragsentwurf):

0,00 Euro
Rimborso spese per informativa precontrattuale (bozza del contratto):
Spesen pro Mitteilung auf Papier im Sinne der Transparenzbestimmungen:

1,50 Euro
Spese per comunicazione cartacea di cui alle norme sulla trasparenza:
Spesen pro elektronischer Mitteilung im Sinne der Transparenzbestimmungen:

0,00 Euro
Spese per comunicazione elettronica di cui alle norme sulla trasparenza:
Spesen pro schriftliche Zahlungsaufforderung:
5,00 Euro, zuzüglich Rückvergütung der Postspesen
5,00 euro, oltre rimborso spese postali
Spese per lettera di sollecito:
Spesen pro periodischer Kreditrevision:
0,00 Euro
Spese per revisione fido periodica:
Gebühr für die Löschung bzw. Freistellung der Hypothek:
150,00 Euro
Commissione per affrancare l’immobile ipotecato:
Spesen pro Mitteilung auf Papier an Dritte im Sinne der Transparenzbestimmungen für Sicherstellungen:

1,50 Euro
Spese per comunicazione cartacea a terzi per le garanzie di cui alle norme sulla trasparenza:
Spesen pro elektronische Mitteilung an Dritte im Sinne der Transparenzbestimmungen für Sicherstellungen:

0,00 Euro
Spese per comunicazione elettronica a terzi per le garanzie di cui alle norme sulla trasparenza:
Andere Spesen
Altre spese
Für die Wertstellung und die Nebenkosten wie z.B. die Spesen für die Kontoführung und den Kontoabschluss, die Postgebühren u.ä. gelten die Bedingungen des Informationsblattes zum Kontokorrent.
Per le valute e le spese accessorie quali le spese di tenuta e chiusura del conto, le spese postali, telegrafiche e di bollo e simili si rinvia alle condizioni contenute nel foglio informativo relativo al conto corrente di corrispondenza.
Berechnung der Zinsen
Conteggio di interessi
Sämtliche Sollzinsen werden zum 31.12. eines jeden Jahres berechnet sowie bei Beendigung des Vertragsverhältnisses. Sollzinsen werden am 01.03. des Jahres nach deren Berechnung fällig, bei Beendigung des Vertragsverhältnisses sofort.
Gli interessi debitori vengono conteggiati il 31.12. di ciascun anno nonché all’estinzione del rapporto. Gli interessi debitori maturati divengono esigibili il 01.03. dell’anno successivo a quello in cui sono conteggiati; all’estinzione del rapporto sono immediatamente esigibili.
Modalität zur Berechnung der Zinsen:
Summe der Sollzinsnummern der Periode multipliziert mit dem Zinssatz dividiert durch 365 (Divisor des Kalenderjahres)/Totale dei numeri dare del periodo moltiplicato per il tasso di interesse, dividendo il risultato per 365 (divisore dell’anno civile).
Modalità di calcolo degli interessi:
b) Bevorschussungen von Effekten, Quittungen, Dokumenten und Handelsrechnungen
b) Accrediti di effetti, di ricevute e di fatture commerciali
Die unter Punkt a) angeführten Bedingungen sowie jene, welche die Inkassodienste regeln.
Le condizioni stabilite al punto a) nonché quelle relative ai servizi di incasso.
Nominaler Höchstsollzinssatz:
Wie oben unter a)
come stabilito al punto a)
Tasso debitore nominale massimo:
Gutschrift von Effekten, Quittungen, Dokumente und Handelsrechnungen in Euro:
bis zu 100 Prozent des Wertes
fino al 100 per cento del proprio valore
Accredito di effetti, ricevute, documenti e fatture commerciali in euro:
Gutschrift von Effekten, Quittungen, Dokumente und Handelsrechnungen in Fremdwährung:
bis zu 100 Prozent des Gegenwertes in Euro
fino al 100 per cento del controvalore in euro
Accredito di effetti, ricevute, documenti e fatture commerciali in valuta estera:
c) Diskont von Wechseln
c) Sconto di effetti
Die unter Punkt a) und b) angeführten Bedingungen.
Le condizioni stabilite ai punti a) e b).
Nominaler Höchstsollzinssatz:
Wie oben unter a)
come stabilito al punto a)
Tasso debitore nominale massimo:
Indirekte Steuern
Imposte indirette
Rückerstattung an die Bank der Ersatzsteuer im Sinne der Art. 15 u.ff. VPR Nr. 601/1973:Rimborso dell'imposta sostitutiva ai sensi degli artt. 15 e segg. del DPR n. 601/1973 del 29/09/1973:
Umrechnung
Conversione
Alle Umrechnungen von Euro in Fremdwährung und umgekehrt erfolgen zum Tageskurs sowie zu den laut Transpa­renzbe­stimmungen veröffentlichten Bedingungen.
Le operazioni di conversione da valuta estera in euro e viceversa saranno effettuate al cambio del giorno con l'applicazione delle condizioni pubblicizzate secondo le prescrizioni relative alla Trasparenza delle condizioni contrattuali.
Versicherung
Assicurazione
Als Zusatzdienstleistung bietet die Bank dem Kunden bei Abschluss des Vertrages den Abschluss einer Kontounfallversicherung an. Diese Versicherung wird bei entsprechendem Auftrag des Kunden von der Bank mit der Versicherungsgesellschaft Assimoco SpA abgeschlossen. Die Prämie dafür beträgt derzeit Euro 16,00. Versichert sind Unfälle, die den Tod oder die dauernde Invalidität und die dadurch bedingte Erwerbsunfähigkeit von mindestens 50% zur Folge haben. Die Versicherungsleistung richtet sich nach dem Kontostand. Die Auszahlung aufgrund eines Unfalles erfolgt durch das Schadenbüro der Versicherungsgesellschaft Assimoco, De-Lai-Str. 16 - 39100 Bozen, Tel. 0471-307500, E-Mail clsbolzano@assimoco.it. Detaillierte Informationen zu dieser Versicherung erfährt der Kunde im Blatt „Assimoco-Unfallversicherung für Raiffeisen-Kunden“, das in allen Filialen der Bank zur Verfügung steht.Come servizio aggiuntivo, la Banca offre ai suoi clienti la possibilità di stipulare un’assicurazione globale infortuni. Tale assicurazione sarà stipulata dalla Banca su incarico del Cliente con Assimoco Spa. Il premio annuale dell’assicurazione attualmente ammonta a euro 16,00. Sono assicurati infortuni, dai quale derivi la morte oppure un'invalidità permanente con conseguente inabilità di grado pari o superiore al 50% a svolgere un'attività lavorativa. L’importo liquidato in caso di infortunio è commisurato al saldo di chiusura del conto e sarà liquidato dall’Ufficio sinistri Assimoco, Via De Lai 16, 39100 Bolzano, tel. 0471-307500, e-mail clsbolzano@assimoco.it. Informazioni dettagliate sull’assicurazione infortuni Assimoco sono contenute nel foglio “Assicurazione infortuni Assimoco per clienti Raiffeisen”, a disposizione in tutte le filiali della Banca.

TAEG
TAEG
Die TAEG Beispiele wurden mit den angegebenen Annahmen zu Rahmen und Dauer und aufgrund der angeführten wirtschaftlichen Bedingungen errechnet. Sie dienen einer ersten Orientierung.
Eine personalisierte Kostenberechnung ist auf der Webseite [http://www.raiffeisen.it/service-portal/rechnertools/taeg-rechner.html] möglich.
2 Beispiele angeben:

Beispiel 1:
Vertrag mit unbestimmter Dauer und allumfassendem Entgelt für die Bereitstellung des Kredits
Rahmen: 1.500,00 Euro
Dauer: 3 Monate
Ausnutzung: 1.500,00 für die gesamte Dauer
Zinsberechnung: jährlich

Esempio 1:
Contratto con durata indeterminata e commissione per la messa a disposizione dei fondi
Accordato: 1.500,00 euro
Durata: 3 mesi
Utilizzato: 1.500 euro per tutta la durata
Calcolo degli interessi: annuale

TAEG 8,137%


Beispiel 2:
Vertrag mit einer Dauer von 18 Monaten und allumfassendem Entgelt für die Bereitstellung des Kredits
Rahmen: 1.500,00 Euro
Ausnutzung: 1.500,00 für die gesamte Dauer
Zinsberechnung: jährlich

Esempio 2:
Contratto con durata di 18 mesi e commissione per la messa a disposizione dei fondi
Accordato: 1.500,00 euro
Utilizzato: 1.500 euro per tutta la durata
Calcolo degli interessi: annuale

TAEG 7,949%

Gli esempi del TAEG sono stati calcolati in base alle ipotesi di accordato e durata e in base alle condizioni economiche indicate. Gli esempi hanno valore orientativo. È possibile effettuare un calcolo personalizzato dei costi sul sito [https://www.raiffeisen.it/it/privati/calcolatori/calcolatore-taeg.html].

Der durchschnittliche globale Effektivzinssatz (Tasso Effettivo Globale Medio – TEGM) für Krediteröffnungen, der im Art. 2 des Wuchergesetzes (Gesetz Nr. 108/1996) vorgesehen ist, kann in einer Niederlassung oder auf der Webseite (http://portal.raiffeisen.it/8231/transparenz/
bank/transpar.nsf/DT?openview abgefragt werden.
Il Tasso Effettivo Globale Medio (TEGM) previsto dall’art. 2 della legge sull’usura (l. n. 108/1996), relativo ai contratti di apertura di credito, può essere consultato in filiale e sul sito internet (http://portal.raiffeisen.it/8231/transparenz/
bank/transpar.nsf/DT?openview.

Rücktritt und Beschwerden
Recesso e reclami
Rücktritt vom Vertrag
Der Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.
Der Kunde kann durch Tilgung seiner Schuld jederzeit vom Vertrag zurücktreten.
Auch die Bank kann jederzeit und mit sofortiger Wirkung zurückzutreten. Ist der Kunde ein Verbraucher muss dafür ein rechtfertigender Grund bestehen, liegt kein rechtfertigender Grund vor, gilt für den Rücktritt eine Vorankündigung von 10 Tagen.
Ist der Vertrag mittel-/langfristig, so kann die Bank nach Ablauf von 18 Monaten und einem Tag vom Vertrag zurücktreten.

Maximalfrist für die Beendigung der Vertragsbeziehung
Sofort bei Eingang des Rücktrittsschreibens des Kunden bzw. wenigstens 10 Tage für die Bezahlung der geschuldeten Beträge bei Rücktritt der Bank

Gebühr auf die höchste Kreditausnutzung
Die Gebühr auf die höchste Kreditausnutzung ist eine Gebühr, die die Bank bei Ausnutzung eines Kontokorrentkredits zusätzlich zum Zinssatz verrechnet. Sie wird am Ende eines jeden Trimester auf die höchste Ausnutzung innerhalb des gewährten Rahmens berechnet, wenn der Kontokorrentkredit in diesem Trimester für mindestens 30 Tage auch aufgrund der Wertstellung ununterbrochen ausgenutzt war.

Beschwerden
Der Kunde kann bei der Bank Beschwerde einreichen, auch mittels Einschreiben mit Rückantwort oder auf telematischem Wege (Raiffeisenkasse Ulten-St.Pankraz-Laurein Genossenschaft, Hauptstr. 118, 39016 St. Walburg Ulten).
Sollte der Kunde innerhalb von 60 Tagen bzw. im Falle von Zahlungsdiensten innerhalb von 15 Bankarbeitstagen keine oder eine nicht zufriedenstellende Antwort erhalten haben, kann er binnen 12 Monaten ab Einreichung der Beschwerde einen Rekurs an das Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen (ABF) stellen. Weitere Informationen über die Funktionsweise und die Verfahrensabläufe des ABF kann der Kunde auf der Homepage www.arbitrobancariofinanziario.it einsehen oder bei den Filialen der Banca d'Italia oder der Bank nachfragen.
Der Kunde kann zudem - allein oder gemeinsam mit der Bank - ein Schlichtungsverfahren einleiten, um eine Einigung zu erzielen. Genannter Schlichtungsversuch wird von der Bankenschlichtungsstelle (Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR; www.conciliatorebancario.it), angestellt.
Die vorherige Inanspruchnahme eines Verfahrens zur außergerichtlichen Streitbeilegung (Mediation bei einer beliebigen dazu ermächtigten Stelle, Mediation bei einer dazu ermächtigten und im Vertrag vereinbarten Stelle oder genanntes Verfahren beim Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen-ABF) ist im Sinne des Art. 5 Abs. 1-bis des Legislativdekrets Nr. 28/2010 verpflichtend, sollte der Kunde beabsichtigen, für einen über die Auslegung und Anwendung des Vertrages entstehenden Streitfall das ordentliche Gericht anzurufen; dies bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage. Das Mediationsverfahren wickelt sich vor der örtlich zuständigen Mediationsstelle und mit dem Beistand eines Rechtsanwaltes ab.
Recesso dal contratto
Il contratto ha durata indeterminata.
Il cliente può in qualsiasi momento recedere dal contratto mediante pagamento di quanto dovuto.
Anche la banca può recedere in qualsiasi momento con effetto immediato. Se il cliente è consumatore, deve sussistere un giustificato motivo, se questo manca, il preavviso per il recesso e di almeno 10 giorni.

Se il contratto è a medio/lungo termine la banca potrà recedere dal contratto trascorsi 18 mesi e un giorno.


Tempi massimi di chiusura del rapporto contrattuale
Immediato con il ricevimento della lettera di recesso del cliente e almeno 10 giorni per il pagamento di quanto dovuto in caso di recesso da parte della banca.

Commissione di massimo scoperto
La commissione di massimo scoperto è una commissione che la banca applica oltre il tasso di interesse in caso di utilizzo dell’apertura di credito. È addebitata alla fine di ogni trimestre sul massimo saldo debitore entro il fido concesso, se il fido è stato utilizzato per almeno 30 giorni consecutivi nel trimestre, anche per valuta.



Reclami
Il cliente può presentare un reclamo all’intermediario, anche per lettera raccomandata A/R o per via telematica (Cassa Raiffeisen Ultimo-S.Pancrazio-Lauregno Soc.coop., via Principale 118, 39016 S.Valpurga Ultimo).
Il cliente rimasto insoddisfatto o il cui reclamo non abbia avuto esito nel termine di 60 giorni dalla sua ricezione ovvero, in caso di servizi di pagamento, entro 15 giorni lavorativi, può presentare ricorso all'Arbitro Bancario Finanziario (ABF) entro 12 mesi dalla presentazione del reclamo. Per ulteriori informazioni si consulti il sito www.arbitrobancariofinanziario.it, oppure si contatti una Filiale della Banca d'Italia o la Banca.
Il Cliente può - singolarmente o in forma congiunta con la Banca - attivare una procedura di conciliazione finalizzata al tentativo di trovare un accordo. Detto tentativo sarà esperito dall'Organismo di conciliazione bancaria costituito dal Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR (www.conciliatorebancario.it).
Qualora il cliente intenda, per una controversia relativa all’interpretazione ed applicazione del contratto, rivolgersi all’autorità giudiziaria, deve preventivamente, pena l’improcedibilità della relativa domanda, avvalersi di uno dei procedimenti per la risoluzione stragiudiziale delle controversie (mediazione presso soggetto autorizzato, mediazione presso soggetto autorizzato e designato in contratto o citato procedimento presso l’Arbitro Bancario Finanziario-ABF); ciò ai sensi dell’art. 5 comma 1-bis del d.lgs. 28/2010. La procedura di mediazione si svolge davanti all’organismo territorialmente competente e con l’assistenza di un avvocato.
Wichtigste Begriffe
Legenda
Sollzinssatz:
Vom Kunden der Bank zuerkannte Gegenleistung für die Verwendung von finanziellen Mitteln, die dem Kunden von der Bank gewährt wurden.
Tasso di interesse debitore:
Corrispettivo riconosciuto alla banca dal cliente per l'utilizzo di mezzi finanziari concessi a quest'ultimo dalla banca stessa.
Kapitalisierung der Zinsen:
Berechnung und Anlastung der Zinsen auf dem Konto, was weitere Zinsen verursacht.
Capitalizzazione degli interessi:
Conteggio ed addebito degli interessi in conto il che produce ulteriori interessi.
Referenzzinssatz:
Parameter, der periodisch die Verzinsung des Kontokorrentkredits für die Bank angleicht, da der Zinssatz zu Lasten des Kunden der Entwicklung dieses Parameters folgt.
Tasso d'interesse di riferimento:
Parametro che periodicamente adegua il rendimento dell'apertura di credito per la banca dato che il tasso d'interesse a carico del cliente segue l'andamento del parametro stesso.
Verzugszinsen:
Betrag an Entschädigung zugunsten der Bank im Falle der verspäteten Rückzahlung der Geldsummen seitens des Kunden.
Interessi di mora:
Ammontare del risarcimento dovuto alla banca nel caso di ritardo nell’adempimento dell’obbligazione di restituzione delle somme da parte del cliente.
Allumfassendes Entgelt für die Bereitstellung des Kredits:
Allumfassende Gebühr, die im Verhältnis zur Höhe sowie der Dauer der Krediteröffnung festgelegt wird, mit trimestraler Abrechnung.
Corrispettivo onnicomprensivo per la messa a disposizione dei fondi:
Commissione onnicomprensiva, stabilita in proporzione all’importo e alla durata dell’apertura di credito con rendiconto trimestrale
Gebühr auf die höchste Kreditausnutzung:
Auf die höchste Ausnutzung innerhalb des vereinbarten Rahmens im Zeitraum der Periodizität der Kapitalisierung berechnete Gebühr.
Commissione di massimo scoperto (CMS):
Commissione calcolata sulla punta massima di esposizione, entro il fido concordato, nel lasso di tempo corrispondente alla periodicità di capitalizzazione.
Sollzinsnummern:
Produkt aus der Formel "Kapital mal Tage", in welcher das Kapital den Betrag darstellt, den der Kunde in einem gewissen Moment schuldet, die Tage die Anzahl der zwischen Datum des Geschäftsfalles, aus welchem der geschuldete Betrag herrührt, und jenem des nächsten Geschäftsfalles oder des Ablaufs der für die Berechnung der Zinsen zugrundeliegenden Periode bilden
Numeri dare:
Prodotto della formula "capitale moltiplicato giorni", dove il capitale è rappresentato dall’importo dovuto dal cliente in un determinato momento e i giorni consistono nel numero di giorni di calendario intercorrenti tra la data dell’operazione che ha originato l’importo dovuto e la data dell’operazione successiva o, in mancanza, quella di chiusura del periodo durante il quale gli interessi vengono conteggiati.
Spesen für den periodischen Kontoabschluss:
Spesen für jede periodische Berechnung der Zinsen, der Provisionen und der Spesen.
Spese per chiusura periodica:
Spese per ogni conteggio periodico degli interessi, delle commissioni e delle spese.
Wertstellung:
Datum, ab welchem die Zinsberechnung beginnt
Valuta:
Data di inizio di decorrenza degli interessi
Kreditbearbeitung:
Analyse der Bank zwecks Entscheidung über den Kreditantrag
Istruttoria:
Analisi da parte della banca ai fini della decisione sulla richiesta di concessione dell'affidamento
Periodische Kreditrevision:
Analyse der Bank zwecks Fortführung oder nicht der Geschäftsbeziehung.
Revisione periodica:
Analisi da parte della banca ai fini della continuazione o meno del rapporto.
Effektiver Jahreszins - Tasso Annuo Effettivo Globale (TAEG):
Gibt, in Prozent ausgedrückt, die Gesamtkosten des Kredits an und wird anhand der Vorgaben der Banca d'Italia berechnet. Er umfasst den Zinssatz und die anderen Kostenpunkte.
Tasso Annuo Effettivo Globale (TAEG):
Indica in percentuale il costo totale del finanziamento ed è calcolato in base alle indicazioni della Banca d'Italia. Comprende il tasso di interesse e altre voci di spesa.
Ersatzsteuer (Art. 15 ff. der VPR Nr. 601/1973):
Steuer, die bei mittel-langfristigen Finanzierungen (mit einer Dauer von mehr als 18 Monaten) zur Anwendung gelangt und alle übrigen allenfalls anfallenden Steuern (Hypothekar- und Katastersteuer, Registergebühr, usw.) abdeckt. Die Höhe des Steuersatzes variiert je nach Verwendungszweck.
Imposta sostitutiva (D.P.R. 29.9.1973, n. 601, art. 15 e ss.):
Imposta applicata in caso di finanziamenti a medio e lungo termine (durata di almeno 18 mesi ed un giorno) e che copre tutte le altre imposte eventualmente dovute (imposta ipotecaria e catastale, imposta di registro etc.). La percentuale varia a secondo dello scopo del finanziamento.