Bürgschaft mit Höchstbetrag (862A-D)


INFORMATIONSBLATT
FOGLIO INFORMATIVO
Transparenzbestimmungen für Bank- und Finanzdienstleistungen (29.07.2009 und nachfolgende Änderungen)
Disposizioni in materia di trasparenza delle operazioni e dei servizi bancari e finanziari (29/07/09 e successive modifiche)
Raiffeisenkasse Untervinschgau Gen.

Hauptstrasse 12
39025 Naturns
Tel: 0473 671671 – Fax: 0473 667717
E-Mail: rk.untervinschgau@raiffeisen.it
PEC-Mail: PEC08157@RAIFFEISEN-LEGALMAIL.IT
Internetseite: 'www.raiffeisen.it/untervinschgau'
Eingetragen im Bankenverzeichnis: Nr. 3680.6.0
ABI-Nummer: 08157
Eingetragen im Handelsregister Bozen, Steuernummer: 00159550219
Eintragungsnummer in das zentrale Register der Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler (RUI-Register): D000056493
Dem Einlagensicherungsfonds der Genossenschaftsbanken angeschlossen (G.V. Nr. 659/1996)
Dem Nationalen Garantiefonds angeschlossen (Art. 62 G.V. Nr. 415/1996)
Mitglied des institutsbezogenen Sicherungssystems Raiffeisen Südtirol IPS
Cassa Raiffeisen Bassa Venosta Soc. Coop.
Via Principale 12
39025 Naturno
Tel: 0473 671671 – Fax: 0473 667717
E-mail: rk.untervinschgau@raiffeisen.it
PEC-mail: PEC08157@RAIFFEISEN-LEGALMAIL.IT
Sito internet: 'www.raiffeisen.it/untervinschgau'
Iscritta all’albo delle banche: n. 3680.6.0
Codice ABI: 08157
Iscritta al Registro delle Imprese di Bolzano, codice fiscale 00159550219
Numero iscrizione Registro Unico degli Intermediari assicurativi e riassicurativi (RUI): D000056493
Aderente al Fondo di Garanzia dei Depositanti del Credito Cooperativo (D.lgs n. 659/1996)
Aderente al Fondo Nazionale di Garanzia (art. 62 D.lgs. n. 415/1996)
Membro del sistema di tutela istituzionale Raiffeisen Südtirol IPS




AUSGABE VOM/EMESSO IL:10/13/2020
GÜLTIG AB/VALIDO DAL:10/01/2020


Bürgschaft mit HöchstbetragFideiussione specifica con importo massimo


Merkmale und typische Risiken des Geschäfts
Caratteristiche e rischi tipici dell'operazione
Struktur und wirtschaftliche Zweckbestimmung:

Die Bürgschaft ist jener Vertrag, mit welchem eine Person (Bürge) die Bezahlung einer aus einem spezifischen Geschäftsfall herrührenden Schuld einer anderen Person (Hauptschuldner) gegenüber der Bank garantiert.
Struttura e funzione economica:

La fideiussione specifica è il contratto con cui un soggetto (fideiussore) garantisce il pagamento di un debito di un altro soggetto (debitore principale) nei confronti della banca derivante da una specifica operazione.
Hauptrisiken (allgemeine und spezifische):

Bezahlung der Schulden des Hauptschuldners bei Nichterfüllung vonseiten des Bürgen.


Möglichkeit, dass der Bürge infolge der Nichtigkeit, Unwirksamkeit oder des Widerrufs der Bezahlung seitens des Hauptschuldners (sog. Wiederaufleben der Sicherstellung) die Summen, welche die Bank aus diesen Gründen rückerstattet, derselben zurückzahlen muss.
Principali rischi (generici e specifici):

Pagamento da parte del fideiussore di quanto dovuto dal debitore principale, in caso di inadempimento di quest'ultimo.

Possibilità per il fideiussore di dover rimborsare alla banca le somme che la banca stessa dovesse restituire a seguito di annullamento, inefficacia o revoca del pagamento effettuato dal debitore principale (c.d. reviviscenza della garanzia).

Wirtschaftliche Bedingungen des Geschäfts
Condizioni economiche dell'operazione
Alle Daten verstehen sich pro Jahr, außer wo anders angegeben
Tutti i dati si intendono su base annua tranne quelli diversamente indicati
Verzugszinsen:
In der Höhe und zu den Bedingungen, wie sie zu Lasten des Hauptschuldners vorgesehen sind /
nella stessa misura ed alle stesse condizioni previste a carico del debitore principale
Interessi di mora:
Spesen pro Transparenzmitteilung mittels E-Mail/IB:
0,00 Euro
Spese per comunicazione di cui alle norme sulla trasparenza via e-mail/IB:
Spesen für Transparenzmitteilung auf Papier:
0,00 Euro
Per comunicazione di cui alle norme sulla trasparenza su supporto cartaceo:
Spesen für Transparenzmitteilung am KAD:
nicht vorgesehen /
non previsto
Per comunicazione di cui alle norme sulla trasparenza presso la stampante degli estratti conto:
Versandspesen:
1,20 Euro
Spese di spedizione:
Die Bank ist ermächtigt, alle geschuldeten Beträge dem Kontokorrent zu belasten.
La banca é autorizzata ad addebitare in conto corrente gli importi ad essa dovuti.
Stempelsteuer:
In der gesetzlich vorgeschriebenen Höhe /
nella misura prevista della legge
Imposta di bollo:
Spesenrückvergütung für vorvertragliche Information (Vertragsentwurf):
0,00 Euro
Rimborso spese per informativa precontrattuale (bozza del contratto):

Rücktritt und Beschwerden
Recesso e reclami
Rücktritt vom Vertrag
Der Kunde kann bei einer Krediteröffnung auf unbestimmte Zeit jederzeit von der Bürgschaft zurücktreten. Er haftet für die Schuld, die zum Zeitpunkt des Rücktritts besteht.
Werden Darlehen oder andere Geschäfte besichert, die mit Risiken behaftet sind, kann der Kunde nicht vorzeitig zurücktreten.

Maximalfrist für die Beendigung der Vertragsbeziehung
Tilgung der Hauptschuld bzw. 7 Arbeitstage nach Eingang der Rücktrittserklärung.

Beschwerden
Der Kunde kann bei der Bank Beschwerde einreichen, auch mittels Einschreiben mit Rückantwort oder auf telematischem Wege [RAIFFEISENKASSE UNTERVINSCHGAU GEN., HAUPTSTR.12, 39025 NATURNS, PEC: pec08157@raiffeisen-legalmail.it, E-Mail: rk.untervinschgau@raiffeisen.it ].
Sollte der Kunde innerhalb von 60 Tagen bzw. im Falle von Zahlungsdiensten innerhalb von 15 Bankarbeitstagen keine oder eine nicht zufriedenstellende Antwort erhalten haben, kann er binnen 12 Monaten ab Einreichung der Beschwerde einen Rekurs an das Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen (ABF) stellen. Weitere Informationen über die Funktionsweise und die Verfahrensabläufe des ABF kann der Kunde auf der Homepage www.arbitrobancariofinanziario.it einsehen oder bei den Filialen der Banca d'Italia oder der Bank nachfragen.
Der Kunde kann zudem - allein oder gemeinsam mit der Bank - ein Schlichtungsverfahren einleiten, um eine Einigung zu erzielen. Genannter Schlichtungsversuch wird von der Bankenschlichtungsstelle (Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR; www.conciliatorebancario.it), angestellt.
Das Recht des Kunden, sich an die Banca d'Italia zu wenden und jederzeit ein ordentliches Gericht anzurufen, bleibt davon jedenfalls unberührt.
Sollte der Kunde beabsichtigen, das ordentliche Gericht für einen über die Auslegung und Anwendung dieses Vertrages entstehenden Streitfall anzurufen, so ist er jedenfalls verpflichtet, vorab das Verfahren bei der Bankenschlichtungsstelle - Conciliatore BancarioFinanziario gemäß Absatz 3 anzustellen oder aber die im Absatz 2 beschriebene Prozedur vor dem Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen - ABF einzuleiten; dies im Sinne des Art. 5 Abs. 1-bis des Legislativdekrets Nr. 28/2010 zur verpflichtenden Mediation und bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage. Davon unberührt bleibt die Möglichkeit der Parteien, auch nach Abschluss des Vertrages zu vereinbaren, sich an eine andere Organisation als die Bankenschlichtungsstelle - Conciliatore BancarioFinanziario, sofern in das entsprechende Register beim Justizministerium eingetragen, für die Durchführung der Mediation zu wenden. Das Mediationsverfahren wickelt sich vor der örtlich zuständigen Mediationsstelle und mit dem Beistand eines Rechtsanwaltes ab.
Recesso dal contratto
Nel caso di apertura di credito a tempo indeterminato, il cliente può recedere in qualsiasi momento dalla garanzia. Risponde per i debiti esistenti al momento del recesso.
Nel caso di mutui o di altre operazioni comportanti rischi, il cliente non può recedere anticipatamente.

Tempi massimi di chiusura del rapporto contrattuale
Estinzione del debito principale rispettivamente 7 giorni dal ricevimento della dichiarazione di recesso.

Reclami
Il cliente può presentare un reclamo all’intermediario, anche per lettera raccomandata A/R o per via telematica [CASSA RAIFFEISEN BASSA VENOSTA SOC.COOP. , VIA PRINCIPALE,12,- 39025 NATURNO, PEC: pec08157@raiffeisen-legalmail.it, RK.UNTERVINSCHGAU@RAIFFEISEN.IT].

Il cliente rimasto insoddisfatto o il cui reclamo non abbia avuto esito nel termine di 60 giorni dalla sua ricezione ovvero, in caso di servizi di pagamento, entro 15 giorni lavorativi, può presentare ricorso all'Arbitro Bancario Finanziario (ABF) entro 12 mesi dalla presentazione del reclamo. Per ulteriori informazioni, si consulti il sito www.arbitrobancariofinanziario.it, oppure si contatti una Filiale della Banca d'Italia o la Banca.
Il Cliente può - singolarmente o in forma congiunta con la Banca - attivare una procedura di conciliazione finalizzata al tentativo di trovare un accordo. Detto tentativo sarà esperito dall'Organismo di conciliazione bancaria costituito dal Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR (www.conciliatorebancario.it).
Rimane in ogni caso impregiudicato il diritto del Cliente di presentare esposti alla Banca d'Italia e di rivolgersi in qualunque momento all'autorità giudiziaria competente.
Qualora il Cliente intenda, per una controversia relativa all'interpretazione ed applicazione del presente contratto, rivolgersi all'autorità giudiziaria, deve preventivamente, pena l'improcedibilità della relativa domanda, avvalersi di uno dei due procedimenti per la risoluzione stragiudiziale delle controversie citati nei commi precedenti; ciò ai sensi dell'articolo 5 comma 1-bis d.lgs. n. 28 del 4 marzo 2010. Rimane fermo che le parti possono concordare, anche successivamente alla conclusione del contratto, di rivolgersi ad un organismo di mediazione diverso dal Conciliatore BancarioFinanziario purché iscritto nell'apposito registro ministeriale. La procedura di mediazione si svolge davanti all'organismo territorialmente competente e con l'assistenza di un avvocato.

Wichtigste Begriffe
Legenda
Bürge:
Ist jene Person, welche die Bürgschaft zugunsten der Bank leistet.
Fideiussore:
È la persona che rilascia la fideiussione a favore della banca.
Hauptschuldner:
Ist jene Person, deren Verpflichtung man zugunsten der Bank sicherstellt.
Debitore principale:
È la persona di cui si garantisce l'adempimento in favore della banca.
Wiederaufleben der Sicherstellung:
Besteht in der Wiederherstellung der Gültigkeit der Bürgschaft, falls die vom Schuldner der Bank getätigten Bezahlungen (z.B. mit Rechtsspruch) für kraftlos, nichtig oder widerrufen erklärt wurden.
Reviviscenza della garanzia:
Consiste nel ripristino di efficacia della fideiussione qualora i pagamenti effettuati dal debitore alla banca siano dichiarati (ad esempio con sentenza) inefficaci o annullati o revocati.
Solidarität zwischen den Bürgen:
Ist jene Bindung, die zwischen mehreren Bürgen desselben Schuldners gesetzlich begründet ist, aufgrund welcher der Gläubiger (Bank) wahlweise jeden Einzelnen angehen und die Bezahlung der gesamten Schuld des Schuldners abverlangen kann.
Solidarietà fra fideiussori:
E' il vincolo che per legge si stabilisce fra più garanti del medisimo debitore principale, in forza del quale il creditore (banca) può rivolgersi a sua scelta verso ciascuno di essi e pretendere il pagamento dell'intero debito del debitore medesimo.
Rückgriffsrecht:
Ist die Befugnis des Bürgen, nach Bezahlung der Schuld aufgrund der der Bank gegenüber geleisteten Bürgschaft gegen den Schuldner vorzugehen.
Regresso:
E' il potere del fideiussore di agire nei confronti del debitore, una volta che ha pagato quanto dovuto in base alla fideiussione rilasciata alla banca.
Verzugszinsen:
Diese stellen den Zinszuschlag dar, der auf die verspätet bezahlten Summen angewandt wird.
Interesse di mora:
Rappresenta il maggior tasso da applicare sulle somme pagate tardivamente.


Nicht ausgefüllte Felder treffen für die Raiffeisenkasse nicht zu.Campi non valorizzati non sono di interesse.