Wertstellungen |  | Valute |
Überweisung ins Ausland: | Tag der Überweisung/
giorno del bonifico | Bonifico all'estero: |
Überweisung aus dem Ausland
Eingang in Euro:
Eingang in Fremdwährung: | 1 Banktag/giorno di banca
2 Banktage/giorni di banca | Bonifico dall'estero
Bonifico in euro:
Bonifico in divisa estera: |
Schecks gezogen auf Banken im Ausland und auf Auslandskonten: |  | Assegni tratti su banche all'estero o su conti esteri: |
Scheckeinreichung E.V. - Fremdwährung
Ausländische Bank in Landeswährung
Ausländische Bank in Drittwährung
a) gezogen auf Raiffeisen Landesbank Südtirol:
b) gezogen auf italienische Bank:
c) gezogen auf ausländische Bank in Landeswährung:
d) gezogen auf ausländische Bank in Drittwährung: | 5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca | Versamento assegno SBF - in divisa estera
tratto su banca estera in divisa locale
tratto su banca estera in divisa terza
a) tratto su Cassa Centrale Raiffeisen dell'Alto Adige:
b) tratto su banca italiana:
c) tratto su banca estera in divisa locale:
d) tratto su banca estera in divisa terza: |
Scheckeinreichung E.V. - in Euro
gezogen auf ausländische oder italienische Bank (Auslandskonto)
a) gezogen auf Raiffeisen Landesbank Südtirol:
b) gezogen auf italienische Bank:
c) gezogen auf ausländische Bank: | 6 Banktage/giorni di banca
6 Banktage/giorni di banca
6 Banktage/giorni di banca | Versamento assegno SBF - in euro
tratto su banca estera o banca italiana (conto estero)
a) tratto su Cassa Centrale Raiffeisen dell'Alto Adige:
b) tratto su banca italiana:
c) tratto su banca estera: |
Für die Einzahlungen mittels Tag- und Nachttresor oder ähnlichen Vorrichtungen werden dieselben oben angeführten Wertstellungen angewandt, deren Wirksamkeit ab dem Tag der Öffnung des Behälters seitens der Raiffeisenkasse läuft. |  | Per i versamenti effettuati a mezzo cassa continua o mezzi similari si applicano le stesse valute sopra indicate per i diversi valori, decorrenti dal giorno di apertura del contenitore da parte della Cassa Raiffeisen. |
Höchstspesen und -kommissionen |  | Spese e commissioni massime |
1. Spesen für Überweisungen ins Ausland |  | 1. Spese per bonifici all'estero |
1.1. Überweisungen in EU-Länder STP* i. S. der EU-Verordnung Nr. 260/2012: | 0,00 Euro | 1.1. Bonifici in paesi UE STP* ai sensi del Regolamento CE n. 260/2012: |
1.2. Überweisungen in EU-Länder nicht STP*-EU in Euro :
- falls Spesenregelung "OUR"
(alle Spesen zu Lasten Auftraggeber):
| 15,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | 1.2. Bonifici non STP*-EU in euro:
- se con l'opzione spese "OUR"
(tutte le spese a carico dell'ordinante:
|
 |  |  |
1.3. Überweisungen in andere Länder in Euro: | 15,00 Euro | 1.3. Bonifici in altri paesi in euro: |
1.4 Überweisungen in alle Länder in Fremdwährung: | 15,00 Euro | 1.4. Bonifici in tutti i paesi in divisa estera: |
 |  |  |
1.5. Eilüberweisungen: | 12,00 Euro | 1.5. Bonifici urgenti: |
 |  |  |
1.6. Überweisungen in Nicht EU-Länder mit der Spesenweisung "OUR"
(Alle Spesen zu Lasten Auftraggeber):
| 15,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | 1.6. Bonifici in paesi non-EU con l'opzione spese "OUR"
(tutte le spese a carico dell' ordinante):
|
 |  |  |
2. Spesen für Überweisungen aus dem Ausland |  | 2. Spese per bonifici dall'estero |
2.1. Überweisungen aus EU-Ländern i. S. der EU-Verordnung Nr. 260/2012: | // | 2.1. Bonifici da paesi UE conformi al Regolamento CE n. 260/2012: |
 |  |  |
2.2. Überweisungen aus anderen Ländern in Euro: | 5,00 Euro | 2.2. Bonifici da altri paesi in euro: |
2.3. Überweisungen aus allen Ländern in Fremdwährung: | 5,00 Euro | 2.3. Bonifici da tutti i paesi in divisa estera: |
STP*-Merkmale im Sinne der EU-Verordnung Nr. 260/2012 und der Zahlungsdienste Richtlinie (PSD)
sind:
- Auftragswährung in Euro
- Auftraggeber und Begünstigter innerhalb EU
- Keine Eilüberweisung und keine Scheckzahlung
- Spesenweisung SHARED/SHA (=Spesen der Auftraggeberbank zu Lasten des Auftraggebers, Spesen der Empfängerbank zu Lasten des Begünstigten)
- keine Sonderweisungen
*: STP (straight through process)=automatisch durchleitbar
Die Weisungen des auftraggebenden Kunden enthalten
außerdem:
- Kontonummer des Begünstigten in internationaler Form IBAN
- Bank des Begünstigten als SWIFT/BIC-Kode |  | Le caratteristiche STP* ai sensi del Regolamento n.CE 260/2012 e dei serivzi di pagamento interno(PSD) sono:
- divisa dell'ordine è euro
- ordinante e beneficiario residenti in un paese UE
- bonifico non urgente e non per mezzo assegno
- opzione spese SHARED/SHA (=spese della banca dell'ordinante a carico dell'ordinante, spese della banca dell'beneficiario a carico del beneficiario)
- nessuna disposizione straordinaria
*: STP (straight through process)=trasferibili automaticamente
Le istruzioni da parte del cliente ordinante contengono
inoltre:
- il numero di conto da accreditare nella forma internazionale IBAN
- la banca del beneficiario nella forma codice SWIFT/BIC |
Erhebungsmethode des angewandten Wechselkurses:
- Überweisungen ins Ausland
- Überweisungen aus dem Ausland | -0,500 %-Tageskurs/ Cambio giornaliero
+0,500 % Tageskurs/
Cambio giornaliero | Modalità di rilevazione del cambio applicato:
- Bonifici all'estero
- Bonifici dall'estero |
In Bezug auf die Höchstfristen für die Ausführung von Überweisungen für auftraggebende und begünstigte Kunden, je nach dem, ob es sich um innerstaatliche Überweisungen in Euro, die über das Zwischenbankennetz ausgetauscht werden, oder um grenzüberschreitende Überweisungen handelt, wird auf die u.a. Vertragsklauseln verwiesen. |  | Per quanto riguarda i termini massimi di esecuzione dei bonifici nei confronti della clientela ordinante e beneficiaria, a seconda se trattasi di bonifici nazionali in euro scambiati tramite rete interbancaria, oppure di bonifici transfrontalieri, si rimanda alle sottostanti clausole contrattuali. |
Kommissionen auf die Einreichung von Schecks: |  | Commissioni su assegni all'incasso s.b.f.: |
Schecks gezogen auf Banken im Ausland und auf Auslandskonten: |  | Assegni tratti su banche all'estero o su conti esteri: |
Scheckeinreichung E.V. - Fremdwährung
Ausländische Bank in Landeswährung:
Ausländische Bank in Drittwährung: | 7,00 Euro
7,00 Euro | Versamento assegno SBF - in divisa estera
tratto su banca estera in divisa locale:
tratto su banca estera in divisa terza: |
Scheckeinreichung E.V. - in Euro
gezogen auf ausländische oder italienische Bank (Auslandskonto): | 7,00 Euro | Versamento assegno SBF - in Euro
tratto su banca estera o banca italiana (conto estero): |
Spesen und Kommissionen auf unbezahlte/protestierte Schecks: |  | Spese e commissioni su assegni impagati/protestati: |
Auf die Raiffeisenkasse gezogene Schecks |  | Assegni tratti sulla Cassa Raiffeisen |
Unbezahlte: |  | Impagati: |
CIT unbezahlte | 7,50 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | CIT impagati |
Vor dem Protest bezahlte | 7,50 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Pagati prima del protesto |
Protestierte | 55,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Protestati |
Negoziierte Schecks |  | Assegni negoziati |
CIT unbezahlte | 7,50 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Insoluti CIT |
 |  |  |
CIT zurückgerufene | 20,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Richiamati CIT |
 |  |  |
Die Ausfolgung von Kopien und Unterlagen erfolgt gegen Bezahlung der entstehenden Kosten und wird einzeln festgelegt. |  | Il rilascio di copie e duplicati di documentazione viene effettuato contro il rimborso dei rispettivi costi e viene fissato di volta in volta. |