Wertstellungen |  | Valute |
Überweisung ins Ausland: | Tag der Überweisung/
giorno del bonifico | Bonifico all'estero: |
Überweisung aus dem Ausland
Eingang in Euro:
Eingang in Fremdwährung: | 1 Banktag/
1 giorno di banca
1 Banktag/
1 giorno di banca | Bonifico dall'estero
Bonifico in euro:
Bonifico in divisa estera: |
Schecks gezogen auf Banken im Ausland und auf Auslandskonten: |  | Assegni tratti su banche all'estero o su conti esteri: |
Scheckeinreichung E.V. - Fremdwährung
Ausländische Bank in Landeswährung
Ausländische Bank in Drittwährung
a) gezogen auf Raiffeisen Landesbank Südtirol:
b) gezogen auf italienische Bank:
c) gezogen auf ausländische Bank in Landeswährung:
d) gezogen auf ausländische Bank in Drittwährung: | 5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca | Versamento assegno SBF - in divisa estera
tratto su banca estera in divisa locale
tratto su banca estera in divisa terza
a) tratto su Cassa Centrale Raiffeisen dell'Alto Adige:
b) tratto su banca italiana:
c) tratto su banca estera in divisa locale:
d) tratto su banca estera in divisa terza: |
Scheckeinreichung E.V. - in Euro
gezogen auf ausländische oder italienische Bank (Auslandskonto)
a) gezogen auf Raiffeisen Landesbank Südtirol:
b) gezogen auf italienische Bank:
c) gezogen auf ausländische Bank: | 5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca
5 Banktage/giorni di banca | Versamento assegno SBF - in euro
tratto su banca estera o banca italiana (conto estero)
a) tratto su Cassa Centrale Raiffeisen dell'Alto Adige:
b) tratto su banca italiana:
c) tratto su banca estera: |
Für die Einzahlungen mittels Tag- und Nachttresor oder ähnlichen Vorrichtungen werden dieselben oben angeführten Wertstellungen angewandt, deren Wirksamkeit ab dem Tag der Öffnung des Behälters seitens der Raiffeisenkasse läuft. |  | Per i versamenti effettuati a mezzo cassa continua o mezzi similari si applicano le stesse valute sopra indicate per i diversi valori, decorrenti dal giorno di apertura del contenitore da parte della Cassa Raiffeisen. |
Höchstspesen und -kommissionen |  | Spese e commissioni massime |
1. Spesen für Überweisungen ins Ausland |  | 1. Spese per bonifici all'estero |
1.1. Überweisungen in EU-Länder STP* i. S. der EU-Verordnung Nr. 2560/2001 | 0,00 Euro | 1.1. Bonifici in paesi UE STP* ai sensi del Regolamento CE n. 2560/2001 |
1.2. Nicht-SEPA Überweisungen (in Euro) und SEPA Überweisungen in Länder, die nicht der Verordnung (EG) Nr. 924/2009 unterworfen sind
- falls Spesenregelung "OUR"
(alle Spesen zu Lasten Auftraggeber):
| 0,15%
mit einem Mindestbetrag von 12,00 Euro/
con un minimo di
12,00 euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | 1.2. Bonifici extra SEPA (in euro) e bonifici SEPA verso paesi non soggetti al regolamento (CE) n. 924/2009
- se con l'opzione spese "OUR"
(tutte le spese a carico dell'ordinante:
|
1.3 Überweisungen in Fremdwährung | 0,15%
mit einem Mindestbetrag von 12,00 Euro/
con un minimo di
12,00 euro | 1.5. Bonifici in divisa estera |
1.7. Überweisungen mittels Scheck | 0,15%
mit einem Mindestbetrag von 12,00 Euro/
con un minimo di
12,00 euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | 1.7. Bonifici tramite assegno tratto su banca estera |
2. Spesen für Überweisungen aus dem Ausland |  | 2. Spese per bonifici dall'estero |
2.1. Gutschrift Überweisung aus EU-Ländern i. S. der EU-Verordnung Nr. 2560/2001 | 0,00 Euro | 2.1. Accredito di bonifico da paesi UE conformi al Regolamento CE n. 2560/2001 |
2.2. Gutschrift Nicht-SEPA Überweisung (in Euro) und Gutschrift SEPA Überweisung aus Ländern, die nicht der Verordnung (EG) Nr. 924/2009 unterworfen sind | 0,15%
mit einem Mindestbetrag von 12,00 Euro/
con un minimo di
12,00 euro | 2.2. Accredito di bonifico extra-SEPA (in euro) e accredito di bonifico SEPA da paesi non soggetti al regolamento (CE) n. 924/2009 |
2.3. Gutschrift Überweisung in Fremdwährung | 0,15%
mit einem Mindestbetrag von 12,00 Euro/
con un minimo di
12,00 euro | 2.3. Accredito di bonifico in valuta estera |
STP*-Merkmale im Sinne der EU-Verordnung 2560/2001 und ICP**-Konvention sind:
- Auftragswährung in Euro
- Auftraggeber und Begünstigter innerhalb EU
- Keine Eilüberweisung und keine Scheckzahlung
- Spesenweisung SHARED/SHA (=Spesen der Auftraggeberbank zu Lasten des Auftraggebers, Spesen der Empfängerbank zu Lasten des Begünstigten)
- keine Sonderweisungen
*: STP (straight through process)=automatisch durchleitbar
**: ICP (interbank charging practice)=Anwendung von Gebühren auf Zwischenbankenebene
Die Weisungen des auftraggebenden Kunden enthalten
außerdem:
- Kontonummer des Begünstigten in internationaler Form IBAN
- Bank des Begünstigten als SWIFT/BIC-Kode |  | Le caratteristiche STP* ai sensi del Regolamento CE
2560/2001 e Convenzione ICP** sono:
- divisa dell'ordine è euro
- ordinante e beneficiario residenti in un paese UE
- bonifico non urgente e non per mezzo assegno
- opzione spese SHARED/SHA (=spese della banca dell'ordinante a carico dell'ordinante, spese della banca dell'beneficiario a carico del beneficiario)
- nessuna disposizione straordinaria
*: STP (straight through process)=trasferibili automaticamente
**: ICP (interbank charging practice)=Applicazione di competenze su base interbancaria
Le istruzioni da parte del cliente ordinante contengono
inoltre:
- il numero di conto da accreditare nella forma internazionale IBAN
- la banca del beneficiario nella forma codice SWIFT/BIC |
Erhebungsmethode des angewandten Wechselkurses:
- Überweisungen ins Ausland
- Überweisungen aus dem Ausland | Durante Brief-Kurs
- 0,65%
Durante Geld-Kurs
+ 0,65% | Modalità di rilevazione del cambio applicato:
- Bonifici all'estero
- Bonifici dall'estero |
In Bezug auf die Höchstfristen für die Ausführung von Überweisungen für auftraggebende und begünstigte Kunden, je nach dem, ob es sich um innerstaatliche Überweisungen in Euro, die über das Zwischenbankennetz ausgetauscht werden, oder um grenzüberschreitende Überweisungen handelt, wird auf die u.a. Vertragsklauseln verwiesen. |  | Per quanto riguarda i termini massimi di esecuzione dei bonifici nei confronti della clientela ordinante e beneficiaria, a seconda se trattasi di bonifici nazionali in euro scambiati tramite rete interbancaria, oppure di bonifici transfrontalieri, si rimanda alle sottostanti clausole contrattuali. |
Kommissionen auf die Einreichung von Schecks: |  | Commissioni su assegni all'incasso s.b.f.: |
Schecks gezogen auf Banken im Ausland und auf Auslandskonten: |  | Assegni tratti su banche all'estero o su conti esteri: |
Gutschrift eines Auslandsschecks in Euro | 12,00 Euro | Accredito di un assegno estero in euro |
Gutschrift eines Auslandsschecks in Fremdwährung | 12,00 Euro | Accredito di un assegno in valuta estera |
Spesen und Kommissionen auf unbezahlte/protestierte Schecks |  | Spese e commissioni su assegni impagati/protestati |
Auf die Raiffeisenkasse gezogene Schecks |  | Assegni tratti sulla Cassa Raiffeisen |
Unbezahlte | 0,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Impagati |
Vor dem Protest bezahlte | 0,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Pagati prima del protesto |
Negoziierte Schecks |  | Assegni negoziati |
Unbezahlte | 5,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Insoluti |
Protestierte | 5,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Protestati |
Zurückgerufene | 5,00 Euro
zuzüglich der seitens dritter Banken und/oder direkter ausländischer Partnerbank reklamierten Spesen/oltre alle spese reclamate da banche tramite e/o dirette corrispondenti estere | Richiamati |
Die Ausfolgung von Kopien und Unterlagen erfolgt gegen Bezahlung der entstehenden Kosten |  | Il rilascio di copie e duplicati di documentazione viene effettuato contro il rimborso dei rispettivi costi |
Aushändigung von Unterlagen (pro Dokument) | 1,00 Euro | Consegna di documenti (per documento) |
Nachforschungen im Auftrag des Kunden (pro Stunde) | 25,00 Euro | Ricerca per ordine del cliente (per ora) |