Freie Spareinlage in Fremdwährung (830A-DT)


INFORMATIONSBLATT
FOGLIO INFORMATIVO
Transparenzbestimmungen für Bank- und Finanzdienstleistungen (29.07.2009 und nachfolgende Änderungen)
Disposizioni in materia di trasparenza delle operazioni e dei servizi bancari e finanziari (29/07/09 e successive modifiche)
Raiffeisenkasse Algund
Genossenschaft


Alte Landstr. 21
39022 Algund
Tel: 0473/268111 – Fax:
E-Mail: rk.algund@raiffeisen.it
PEC-Mail: pec08112@raiffeisen-legalmail.it
Internetseite: 'www.raika.it'
Eingetragen im Bankenverzeichnis: Nr. 362360
ABI-Nummer: 08112
Eingetragen im Handelsregister Bozen, Steuernummer: 00163310212
Eintragungsnummer in das zentrale Register der Versicherungs- und Rückversicherungsvermittler (RUI-Register): D000027019
Dem Einlagensicherungsfonds der Genossenschaftsbanken angeschlossen (G.V. Nr. 659/1996)
Dem Nationalen Garantiefonds angeschlossen (Art. 62 G.V. Nr. 415/1996)
Mitglied des institutsbezogenen Sicherungssystems Raiffeisen Südtirol IPS
Cassa Raiffeisen di Lagundo
Società cooperativa

Via Strada Vecchia, 21
39022 Lagundo
Tel: 0473/268111 – Fax:
E-mail: rk.algund@raiffeisen.it
PEC-mail: pec08112@raiffeisen-legalmail.it
Sito internet: 'www.raika.it'
Iscritta all’albo delle banche: n. 362360
Codice ABI: 08112
Iscritta al Registro delle Imprese di Bolzano, codice fiscale 00163310212
Numero iscrizione Registro Unico degli Intermediari assicurativi e riassicurativi (RUI): D000027019
Aderente al Fondo di Garanzia dei Depositanti del Credito Cooperativo (D.lgs n. 659/1996)
Aderente al Fondo Nazionale di Garanzia (art. 62 D.lgs. n. 415/1996)
Membro del sistema di tutela istituzionale Raiffeisen Südtirol IPS




AUSGABE VOM/EMESSO IL:01/03/2022
GÜLTIG AB/VALIDO DAL:01/01/2022


Freie Spareinlage in FremdwährungDeposito a risparmio in divisa estera


Merkmale und typische Risiken des Geschäfts
Caratteristiche e rischi tipici dell'operazione
Struktur und wirtschaftliche Zweckbestimmung:

Mit der Spareinlage erwirbt die Bank das Eigentum der vom Kunden hinterlegten Gelder, wobei diese sich verpflichtet, auf Anfrage des Kunden (freie Spareinlage) diese zurückzuzahlen. Mit der Spareinlage ist ein Sparbuch verbunden, das auf den Namen lautet und bei jedem Geschäftsfall vorgelegt werden muss und auf welchem die Einzahlungen und Abhebungen vermerkt werden.
Die Abhebungen können von vom Inhaber der Geschäftsbeziehung oder von einem von diesem ausdrücklich Beauftragten.
Das Sparbuch lautet auf einen Deviseninländer oder Devisenausländer und ist in Fremdwährung ausgedrückt.
Struttura e funzione economica:

Con il deposito a risparmio la banca acquista la proprietà delle somme depositate dal cliente, obbligandosi a restituirle a richiesta del cliente (deposito libero).
Al deposito a risparmio è collegato un libretto nominativo che deve essere esibito ad ogni operazione e sul quale vengono annotati i versamenti ed i prelevamenti effettuati.
I prelevamenti possono essere eseguiti dall’intestatario del rapporto o da chi sia stato da questi espressamente delegato.
Il libretto di deposito è intestato ad un residente oppure non residente ed è espresso in valuta estera.
Hauptrisiken (allgemeine und spezifische):

Möglichkeit der Abänderung der wirtschaftlichen Bedingungen (Habenzinssatz, Kommissionen und Spesen) zu Ungunsten des Kunden, falls vertraglich vorgesehen.

Wechselkursrisiko.

Adressenausfallrisiko: Für dieses Risiko ist aufgrund des Anschlusses an die o.a. Einlagensicherungseinrichtung eine Deckung der Guthaben aus dem Sparbuch für jeden Einleger mit einem Höchstbetrag von 100.000,00 Euro vorgesehen.
Die über den Betrag von 100.000,00 Euro hinausgehenden Einlagen von natürlichen Personen und Klein- und Mittelunternehmen können in Anwendung der Richtlinie 2014/59/EU (BRRD – Bank Recovery and Resolution Directive) zur Vorbeugung und den Umgang mit Krisen von Banken und Wertpapierfirmen ab 01.01.2016 dem sog. „Bail-in“ unterworfen werden. Entsprechend würden die genannten Einlagen im Falle der Abwicklung der Bank in der Rangordnung nach i) Aktien und anderen Kapital verkörpernden Instrumenten, ii) nachrangigen Anleihen und iii) nicht nachrangigen Anleihen, Zwischenbankeneinlagen und jenen von Großunternehmen, zur Abdeckung der Verluste der Bank herangezogen werden.
Detaillierte Informationen erfährt der Kunde im Blatt „Neue europäische Regelung zum Umgang mit Bankenkrisen“, das in allen Filialen der Bank zur Verfügung steht und auf der Internetseite der Bank (www.Raika.it) konsultiert werden kann.
Principali rischi (generici e specifici):

Variazione in senso sfavorevole delle condizioni economiche (tasso di interesse creditore, commissioni e spese) ove contrattualmente previsto.


Variabilità del tasso di cambio.

Rischio di controparte: a fronte di questo rischio è prevista una copertura, nei limiti di importo di Euro 100.000,00 per ciascun depositante, delle disponibilità risultanti dal deposito, per effetto dell’adesione della banca al sistema di garanzia dei depositi sopra indicato. In applicazione della Direttiva BRRD (Bank Recovery and Resolution Directive), emanata per prevenire e gestire le crisi di banche e imprese di investimento, a partire dal 01.01.2016 i depositi delle persone fisiche e piccole e medie imprese per la parte eccedente l’importo di 100.000,00 euro possono essere sottoposte al c.d. “Bail-in”. Pertanto, tali depositi, in caso di risoluzione della Banca, potrebbero essere utilizzati per coprire le perdite della Banca nell’ordine dopo che siano stati utilizzati i) azioni ed altri strumenti rappresentativi di capitale ii) obbligazioni subordinate e iii) obbligazioni non subordinate e depositi interbancari e delle grandi imprese.
Informazioni dettagliate sono contenute nel foglio “Le nuove regole europee sulla gestione delle crisi bancarie”, a disposizione in tutte le filiali della Banca e consultabile sul sito internet della Banca (www.Raika.it).

Wirtschaftliche Bedingungen des Geschäfts
Condizioni economiche dell'operazione
Alle Daten verstehen sich pro Jahr, außer wo anders angegeben
Tutti i dati si intendono su base annua tranne quelli diversamente indicati
Mindestnominalzinssatz vor Abzug des Steuerrückbehalts (derzeit 26%):
- Schweizer Franken
- US-Dollars
0,250%
0,250%
Tasso nominale minimo, al lordo della ritenuta fiscale (attualmente 26%):
- Franchi Svizzeri
- Dollari USA
Effektiver Mindestzinssatz bei jährlicher Kapitalisierung der Zinsen:
- Schweizer Franken
- US-Dollars
0,250%
0,250%
Tasso effettivo minimo in caso di capi- talizzazione annuale degli interessi pari al:
- Franchi Svizzeri
- Dollari USA
Kapitalisierung der Zinsen
Capitalizzazione interessi
Zinslauf mit Periodizität:
am 31.12. jeden Jahres
il 31.12. di ogni anno
Liquidazione con periodicità.
Höchstbeträge an Spesen
Importi massimi di spese
Maximale Spesen für jede Handlung oder Intervention in Bezug auf Amortisierungsverfahren einschließlich Spesenrückvergütung:
225,00 Euro
Spese massimali per ogni atto o intervento relativo a procedure di ammortamento, incluso il rimborso spese:
Spesen pro Transparenzmitteilung auf Papier:
1,00 Euro
Spese per comunicazione su supporto cartaceo di cui alle norme sulla trasparenza:
Versandspesen:
0,00 Euro
Spese di spedizione:
Als Zusatzdienstleistung bietet die Bank dem Kunden bei Abschluss des Vertrages den Abschluss einer Kontounfall- versicherung an. Diese Versicherung wird bei entsprechendem Auftrag des Kunden von der Bank mit der Versicherungs- gesellschaft Assimoco SpA abge- schlossen. Die Prämie dafür beträgt derzeit Euro 11,50. Versichert sind Unfälle, die den Tod oder die dauernde Invalidität und die dadurch bedingte Erwerbsunfähigkeit von mindestens 50% zur Folge haben. Die Versicherungsleistung richtet sich nach dem Kontostand. Die Auszahlung aufgrund eines Unfalles erfolgt durch das Schadenbüro der Versicherungs- gesellschaft Assimoco, De-Lai-Str. 16 - 39100 Bozen, Tel. 0471-307500, E-Mail clsbolzano@assimoco.it.
Detaillierte Informationen zu dieser Versicherung erfährt der Kunde im Blatt „Assimoco-Unfallversicherung für Raiffeisen-Kunden“, das in allen Filialen der Bank zur Verfügung steht.
Come servizio aggiuntivo, la Banca offre ai suoi clienti la possibilità di stipulare un’assicurazione globale infortuni. Tale assicurazione sarà stipulata dalla Banca su incarico del Cliente con Assimoco Spa. Il premio annuale dell’assicurazione attualmente ammonta a euro 11,50.
Sono assicurati infortuni, dai quale derivi la morte oppure un'invalidità permanente con conseguente inabilità di grado pari o superiore al 50% a svolgere un'attività lavorativa. L’importo liquidato in caso di infortunio è commisurato al saldo di chiusura del conto e sarà liquidato dall’Ufficio sinistri Assimoco, Via De Lai 16, 39100 Bolzano, tel. 0471-307500, e-mail clsbolzano@assimoco.it. Informazioni dettagliate sull’assicurazione infortuni Assimoco sono contenute nel foglio “Assicurazione infortuni Assimoco per clienti Raiffeisen”, a disposizione in tutte le filiali della Banca.
Spesen für die Erstellung und Aushändigung von Kopien archivierter Dokumente pro Unterlage:
3,00 Euro
Spese di redazione e consegna di copie di documenti archiviati per singolo documento:
Spesen für Nachforschungen im Archiv im Auftrag des Kunden:
40,00 Euro
pro Stunde / all'ora
Minimum / minimo
10,00 Euro
Spese per ricerca in archivio per ordine del cliente:
Steuern
Imposte
Bei Eröffnung des Vertrages gesetzlich vorgeschriebene Stempelsteuer:
in der gesetzlich vorgeschriebene Höhe
nella misura prevista dalla legge
All'apertura del contratto imposta di bollo:
Tageslimit
Limite giornaliero
Verfügbares Tageslimit:
15.000,00 Euro
Limite disponibile giornaliero:
Vorankündigung für Behebungen über dem verfügbaren Tageslimit:
3 Banktage
3 giorni di banca
Preavviso per prelievi superiori al disponibile giornaliero:

Rücktritt und Beschwerden
Recesso e reclami
Rücktritt vom Vertrag
Vom Vertrag kann jederzeit zurückgetreten werden, ohne Vertragsstrafe und ohne Spesen für die Löschung. Jede Rückzahlung erfolgt allerdings nur bei Vorlage des Sparbuches.


Maximalfrist für die Beendigung der Vertragsbeziehung
Die Beendigung erfolgt zum jeweiligen Monatsende, wenn der Sparbuchbetrag das verfügbare Tageslimit nicht überschreitet, ansonsten gilt eine Vorankündigung von 3 Tagen.

Beschwerden
Der Kunde kann bei der Bank Beschwerde einreichen, auch mittels Einschreiben mit Rückantwort oder auf telematischem Wege [Raiffeisenkasse Algund Genossenschaft, 39022 Algund, Alte Landstrasse 21; pec08112@raiffeisen-legalmail.it; info@raika.it, Fax: 0473/440390].
Sollte der Kunde innerhalb von 60 Tagen bzw. im Falle von Zahlungsdiensten innerhalb von 15 Bankarbeitstagen keine oder eine nicht zufriedenstellende Antwort erhalten haben, kann er binnen 12 Monaten ab Einreichung der Beschwerde einen Rekurs an das Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen (ABF) stellen. Weitere Informationen über die Funktionsweise und die Verfahrensabläufe des ABF kann der Kunde auf der Homepage www.arbitrobancariofinanziario.it einsehen oder bei den Filialen der Banca d'Italia oder der Bank nachfragen.
Der Kunde kann zudem - allein oder gemeinsam mit der Bank - ein Schlichtungsverfahren einleiten, um eine Einigung zu erzielen. Genannter Schlichtungsversuch wird von der Bankenschlichtungsstelle (Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR; www.conciliatorebancario.it), angestellt.
Die vorherige Inanspruchnahme eines Verfahrens zur außergerichtlichen Streitbeilegung (Mediation bei einer beliebigen dazu ermächtigten Stelle, Mediation bei einer dazu ermächtigten und im Vertrag vereinbarten Stelle oder genanntes Verfahren beim Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen-ABF) ist im Sinne des Art. 5 Abs. 1-bis des Legislativdekrets Nr. 28/2010 verpflichtend, sollte der Kunde beabsichtigen, für einen über die Auslegung und Anwendung des Vertrages entstehenden Streitfall das ordentliche Gericht anzurufen; dies bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage. Das Mediationsverfahren wickelt sich vor der örtlich zuständigen Mediationsstelle und mit dem Beistand eines Rechtsanwaltes ab.
Recesso dal contratto
È possibile recedere dal contratto in qualsiasi momento, senza penalità e senza spese di chiusura. Ogni prelevamento necessita però della presentazione del libretto.


Tempi massimi di chiusura del rapporto contrattuale
La chiusura è immediata, se il limite disponibile giornaliero non è superato, altrimenti il preavviso è di 3 giorni.


Reclami
Il cliente può presentare un reclamo all’intermediario, anche per lettera raccomandata A/R o per via telematica [Cassa Raiffeisen di Lagundo società cooperativa, 39022 Lagundo, Via Strada Vecchia 21; pec08112@raiffeisen-legalmail.it; info@raika.it; fax: 0473/440390].
Il cliente rimasto insoddisfatto o il cui reclamo non abbia avuto esito nel termine di 60 giorni dalla sua ricezione ovvero, in caso di servizi di pagamento, entro 15 giorni lavorativi, può presentare ricorso all'Arbitro Bancario Finanziario (ABF) entro 12 mesi dalla presentazione del reclamo. Per ulteriori informazioni, si consulti il sito www.arbitrobancariofinanziario.it, oppure si contatti una Filiale della Banca d'Italia o la Banca.
Il Cliente può - singolarmente o in forma congiunta con la Banca - attivare una procedura di conciliazione finalizzata al tentativo di trovare un accordo. Detto tentativo sarà esperito dall'Organismo di conciliazione bancaria costituito dal Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR (www.conciliatorebancario.it).
Qualora il Cliente intenda, per una controversia relativa all'interpretazione ed applicazione del contratto, rivolgersi all'autorità giudiziaria, deve preventivamente, pena l'improcedibilità della relativa domanda, avvalersi di uno dei procedimenti per la risoluzione stragiudiziale delle controversie (mediazione presso soggetto autorizzato, mediazione presso soggetto autorizzato e designato in contratto o citato procedimento presso l'Arbitro Bancario Finanziario-ABF); ciò ai sensi dell'art. 5 comma 1-bis del d.lgs. 28/2010. La procedura di mediazione si svolge davanti all'organismo territorialmente competente e con l'assistenza di un avvocato.

Wichtigste Begriffe
Legenda
Periodizität der Kapitalisierung der Zinsen:
Periodizität, mit welcher die Zinsen der Einlage gutgeschrieben werden und somit weitere Zinsen produzieren.
Periodicità di capitalizzazione degli interessi:
Periodicità con la quale gli interessi vengono accreditati in conto, producendo ulteriori interessi.
Spesen für den Abschluss:
Bei der periodischen Regulierung der Zinsen und Spesen belastete Beträge.
Spese di liquidazione:
Importi addebitati in occasione della liquidazione periodica delle competenze e spese.