
| 
Merkmale und typische Risiken | Caratteristiche e rischi tipici |
Struktur und wirtschaftliche Zweckbestimmung:
Mit diesem Geschäft stellt die Bank dem Kunden eine Geldsumme zur Verfügung.
Die Krediteröffnung kann ein einziges Mal durch eine oder mehrere Abhebungen in Anspruch genommen werden, und sie wird auf unbestimmte Zeit gewährt.. | Struttura e funzione economica:
Questa operazione è il contratto col quale la banca si obbliga a tenere a disposizione del cliente una somma di denaro.
L'apertura di credito può essere utilizzata una sola volta, anche con successivi prelevamenti parziali, ed è concessa a tempo indeterminato. |
Hauptrisiken (allgemeine und spezifische):
Zinssatzrisiko:
Bei indexierten Zinssätzen: Diese sind veränderlich und werden von der Bank aufgrund der Veränderungen des/r Werte/s des/r Bezugsparamenter/s angeglichen. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei indexiert verzinsten Geschäftsfällen ein Zinsänderungsrisiko besteht.
Bei variablen Zinssätzen: Diese sind als veränderlich zu betrachten und können von der Bank aufgrund der Veränderungen der Zinssätze auf dem Geldmarkt (z.B. Euribor) angeglichen werden. Die Periodizität der entsprechenden Angleichung kann wegen der besonderen Charakteristik des Geldmarktes nicht im voraus festgelegt werden. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei variabel verzinsten Geschäftsfällen ein Zinsänderungsrisiko besteht.
Möglichkeit der Zinserhöhung im Verhältnis zum anfänglichen Zinssatz.
Abänderung der wirtschaftlichen Bedingungen (Kommission und Spesen) zu Ungunsten des Kunden, falls diese vertraglich vorgesehen sind. | Principali rischi (generici e specifici):
Rischio tasso d'interesse:
In caso di tassi d'interesse indicizzati: I tassi d'interesse di cui sotto sono variabili e sono revisionati dalla banca in seguito all'/alle oscillazione/i del/dei valore/i del/dei parametro/i di riferimento. Si avverte specificatamente che per i meccanismi di indicizzazione delle operazioni a tasso variabile sussistono rischi di variazione del tasso d'interesse.
In caso di tassi d'interesse variabili: Questi si intendono come variabili e possono essere revisionati a discrezione della banca in conseguenza delle oscillazioni dei tassi sul mercato monetario (ad.es.Euribor). La periodicità delle revisioni del rendimento non può essere predefinita a causa delle caratteristiche peculiari del mercato monetario. Si avverte specificatamente la clientela che per le operazioni a tasso variabile esistono rischi di variazione dei tassi d'interesse.
Possibilità di variazione del tasso di interesse, in aumento rispetto al tasso iniziale.
Variazione in senso sfavorevole delle altre condizioni economiche (commissioni e spese) ove contrattualmente previsto. |
Wirtschaftliche Bedingungen des Geschäfts |  | Condizioni economiche dell'operazione |
Alle Daten verstehen sich pro Jahr, außer wo anders angegeben | Tutti i dati si intendono su base annua, tranne quelli diversamente indicati |
| Für die Zinsberechnung dient das Geschäftsjahr |  | Il calcolo degli interessi è eseguito sulla base dell'anno commerciale |
| Höchstzinssatz bei Zahlungsverzug: Sollzinssatz zuzüglich | 5 Prozentpunkte/
5 punti percentuali | Tasso debitore di mora: tasso applicato, maggiorato di |
Finanzierungen in Euro |  | Finanziamenti in Euro |
| Maximallaufzeit | 5 Jahre/
5 anni | durata massima |
| Minimallaufzeit | 1 Monat/
1 mese | durata minima |
1.Höchstsollzinssatz auf indexiert verzinste Finanzierungen
am Tag der Durchführung und der Fälligkeit errechnet | "Euribor 6 Monate/360 Tage" , Durchschnitt Juni oder
Dezember,
aufgerundet auf den
nächsten 1/4-Punkt +
8,000 Punkte (Spread)
Fällt der Parameter unter null, kommt der vereinbarte Spread als Zinssatz zur Anwendung (0,000 Prozent + Spread).
"Euribor 6 mesi/ 360 giorni", media giugno,
o dicembre
arrotondato in
eccedenza al prossimo
1/4 di punto + 8,000
punti (spread).
Se il parametro di riferimento scende ad un valore inferiore a zero, lo spread convenuto trova applicazione come tasso di interesse (0,000 per cento + spread) | 1.Tasso d'interesse debitore massimo su finanziamenti a tasso indicizzato
calcolato al momento dell'accensione del finanziamento ed aggiornato alla data della scadenza |
| Euribor 6 Monate/360 Durchschnitt Dezember 2022 veröffentlicht: | 2,732% | Euribor 6 mesi/360 giorni relativo alla media percentuale del mese dicembre 2022 |
| Modalitäten der Zinsberechnung: | Mathematische Formel, deren Bestandteile folgende sind: Betrag des ausgeliehenen Kapitals, Dauer der Rückzahlung in Handelsjahren und Ausmaß des Zinssatzes/Formula matematica i cui elementi sono rappresentati dall'ammontare del capitale finanziato, dal tempo di durata del rimborso secondo l'anno commerciale e dalla misura del tasso di interesse | Modalità di calcolo degli interessi: |
| Höchstzinssatz bei Zahlungsverzug: Sollzinssatz zuzüglich | 5 Prozentpunkte/
5 punti percentuali | Tasso debitore di mora: tasso applicato, maggiorato di |
| Für die Zinsberechnung dient das Geschäftsjahr |  | Il calcolo degli interessi è eseguito sulla base dell'anno commerciale |
2.Höchstjahressollzinssatz auf variabel verzinste Finanzierungen
am Tag der Durchführung und der Fälligkeit errechnet | 10,750% | 2.Tasso d'interesse debitore massimo su finanziamenti a tasso variabile
calcolato al momento dell'accensione del finanziamento ed aggiornato alla data della scadenza |
| Modalität zur Berechnung der Zinsen | Mathematische Formel, deren Bestandteile folgende sind: Betrag des ausgeliehenen Kapitals, Dauer der Rückzahlung in Geschäftsrjahren und Ausmaß des Zinssatzes/Formula matematica i cui elementi sono rappresentati dall’ammontare del capitale finanziato, dal tempo di durata del rimborso secondo l’anno commerciale e dalla misura del tasso di interesse. | Modalità di calcolo degli interessi |
Importfinanzierungen in Euro |  | Finanziamenti import in Euro |
| Maximallaufzeit | 1 Jahr/anno | durata massima |
| Minimallaufzeit | 1 Monat/
1 mese | durata minima |
1.Höchstsollzinssatz auf indexiert verzinste Finanzierungen
am Tag der Durchführung und der Fälligkeit errechnet | "Euribor 6 Monate/360 Tage" , Durchschnitt Juni oder
Dezember,
aufgerundet auf den
nächsten 1/4-Punkt +
8,000 Punkte (Spread)
Fällt der Parameter unter null, kommt der vereinbarte Spread als Zinssatz zur Anwendung (0,000 Prozent + Spread).
"Euribor 6 mesi/ 360 giorni", media giugno,
o dicembre
arrotondato in
eccedenza al prossimo
1/4 di punto + 8,000
punti (spread).
Se il parametro di riferimento scende ad un valore inferiore a zero, lo spread convenuto trova applicazione come tasso di interesse (0,000 per cento + spread). | 1.Tasso d'interesse debitore massimo su finanziamenti a tasso indicizzato
calcolato al momento dell'accensione del finanziamento ed aggiornato alla data della scadenza |
| Euribor 6 Monate/360 Durchschnitt Dezember 2022 veröffentlicht: | 2,732% | Euribor 6 mesi/360 giorni relativo alla media percentuale del mese dicembre 2022 |
| Modalitäten der Zinsberechnung | Mathematische Formel, deren Bestandteile folgende sind: Betrag des ausgeliehenen Kapitals, Dauer der Rückzahlung in Handelsjahren und Ausmaß des Zinssatzes/Formula matematica i cui elementi sono rappresentati dall'ammontare del capitale finanziato, dal tempo di durata del rimborso secondo l'anno commerciale e dalla misura del tasso di interesse | Modalità di calcolo degli interessi |
| Höchstzinssatz bei Zahlungsverzug: Sollzinssatz zuzüglich | 5 Prozentpunkte/
5 punti percentuali | Tasso debitore di mora: tasso applicato, maggiorato di |
| Für die Zinsberechnung dient das Geschäftsjahr |  | Il calcolo degli interessi è eseguito sulla base dell'anno commerciale |
2.Höchstjahressollzinssatz auf variabel verzinste Finanzierungen
am Tag der Durchführung und der Fälligkeit errechnet | 10,750% | 2.Tasso d'interesse debitore massimo su finanziamenti a tasso variabile
calcolato al momento dell'accensione del finanziamento ed aggiornato alla data della scadenza |
| Modalität zur Berechnung der Zinsen | Mathematische Formel, deren Bestandteile folgende sind: Betrag des ausgeliehenen Kapitals, Dauer der Rückzahlung in Geschäftsrjahren und Ausmaß des Zinssatzes/Formula matematica i cui elementi sono rappresentati dall’ammontare del capitale finanziato, dal tempo di durata del rimborso secondo l’anno commerciale e dalla misura del tasso di interesse. | Modalità di calcolo degli interessi |
| Höchstzinssatz bei Zahlungsverzug: Sollzinssatz zuzüglich | 5 Prozentpunkte/
5 punti percentuali | Tasso debitore di mora: tasso applicato, maggiorato di |
| Für die Zinsberechnung dient das Geschäftsjahr |  | Il calcolo degli interessi è eseguito sulla base dell'anno commerciale |
| Wertstellung | Tag der Durchführung/
data di esecuzione | Valuta |
Exportfinanzierungen in Euro |  | Finanziamenti Export in Euro |
| Maximallaufzeit | 1 Jahr/
1 anno | durata massima |
| Minimallaufzeit | 1 Monat/
1 mese | durata minima |
1.Höchstsollzinssatz auf indexiert verzinste Finanzierungen
am Tag der Durchführung und der Fälligkeit errechnet | "Euribor 6 Monate/360 Tage" , Durchschnitt Juni oder
Dezember,
aufgerundet auf den
nächsten 1/4-Punkt +
8,000 Punkte (Spread)
Fällt der Parameter unter null, kommt der vereinbarte Spread als Zinssatz zur Anwendung (0,000 Prozent + Spread).
"Euribor 6 mesi/ 360 giorni", media giugno,
o dicembre
arrotondato in
eccedenza al prossimo
1/4 di punto + 8,000
punti (spread).
Se il parametro di riferimento scende ad un valore inferiore a zero, lo spread convenuto trova applicazione come tasso di interesse (0,000 per cento + spread) | 1.Tasso d'interesse debitore massimo su finanziamenti a tasso indicizzato
calcolato al momento dell'accensione del finanziamento ed aggiornato alla data della scadenza |
| Euribor 6 Monate/360 Durchschnitt Dezember 2022 veröffentlicht: | 2,732% | Euribor 6 mesi/360 giorni relativo alla media percentuale del mese dicembre 2022 |
| Modalitäten der Zinsberechnung | Mathematische Formel, deren Bestandteile folgende sind: Betrag des ausgeliehenen Kapitals, Dauer der Rückzahlung in Handelsjahren und Ausmaß des Zinssatzes/Formula matematica i cui elementi sono rappresentati dall'ammontare del capitale finanziato, dal tempo di durata del rimborso secondo l'anno commerciale e dalla misura del tasso di interesse | Modalità di calcolo degli interessi |
| Höchstzinssatz bei Zahlungsverzug: Sollzinssatz zuzüglich | 5 Prozentpunkte/
5 punti percentuali | Tasso debitore di mora: tasso applicato, maggiorato di |
| Für die Zinsberechnung dient das Geschäftsjahr |  | Il calcolo degli interessi è eseguito sulla base dell'anno commerciale |
2.Höchstjahressollzinssatz auf variabel verzinste Finanzierungen
am Tag der Durchführung und der Fälligkeit errechnet | 10,750% | 2.Tasso d'interesse debitore massimo su finanziamenti a tasso variabile
calcolato al momento dell'accensione del finanziamento ed aggiornato alla data della scadenza |
| Modalität zur Berechnung der Zinsen | Mathematische Formel, deren Bestandteile folgende sind: Betrag des ausgeliehenen Kapitals, Dauer der Rückzahlung in Geschäftsrjahren und Ausmaß des Zinssatzes/Formula matematica i cui elementi sono rappresentati dall’ammontare del capitale finanziato, dal tempo di durata del rimborso secondo l’anno commerciale e dalla misura del tasso di interesse. | Modalità di calcolo degli interessi |
Höchstbeträge an Spesen und Kommissionen |  | Importi massimi di spese e commissioni |
Kreditbearbeitungsgebühr für Kreditvergabe
Mindestbetrag
Höchstbetrag | 0,80 %
Euro 250,00
// | Commissione per istruttoria di fido:
Importo minimo
Importo massimo |
Bearbeitungsgebühr für Kreditverlängerung
Mindestbetrag
Höchstbetrag | 0,80 %
Euro 250,00
// | Commissione per proroga di fido:
Importo minimo
Importo massimo |
Bearbeitungsgebühr für die Eröffnung des Geschäftsvorfalles
Mindestbetrag | 0,15%
10,00 Euro | Commissione per accensione del finanziamento
Importo minimo |
| Spesen für Verlängerung der Finanzierung | 10,00 Euro | Spese di proroga del finanziamento |
| Spesen bei Umwandlung in Fremdwährung | 10,00 Euro | Spese di conversione in valuta estera |
| Spesen für Kürzung / Löschung der Finanzierung | 10,00 Euro | Spese per estinzione parziale/estinzione definitiva del finanziamento |
| Spesen für die vorzeitige Tilgung | 1% berechnet auf das vorzeitig zurückbezahlte Kapital/
1% calcolato sul capitale anticipatamente rimborsato | Spese per estinzione anticipata |
| Für die restlichen angewandten Spesen und Kosten sowie Wertstellungen gelten die im Informationsblatt zu den Kontokorrenteinlagen angeführten Bedingungen. | Per le restanti spese e gli altri costi e le valute applicate vigono le condizioni riportate nel foglio informativo dei depositi in conto corrente. |
Rücktritt und Beschwerden | Recesso e reclami |
Rücktritt vom Vertrag
Der Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.
Der Kunde kann durch Tilgung seiner Schuld jederzeit vom Vertrag zurücktreten.
Auch die Bank kann jederzeit und mit sofortiger Wirkung zurückzutreten. Ist der Kunde ein Verbraucher muss dafür ein rechtfertigender Grund bestehen, liegt kein rechtfertigender Grund vor, gilt für den Rücktritt eine Vorankündigung von 15 Tagen.
Maximalfrist für die Beendigung der Vertragsbeziehung
Sofort bei Eingang des Rücktrittsschreibens des Kunden bzw. 15 Tage für die Bezahlung der geschuldeten Beträge bei Rücktritt der Bank.
Beschwerden
Der Kunde kann bei der Bank Beschwerde einreichen, auch mittels Einschreiben mit
Rückantwort oder auf telematischem Wege BRUNECK, EUROPASTR. 19, 39031 BRUNECK, oder PEC08035@RAIFFEISEN-LEGALMAIL.IT,
RK.BRUNECK@RAIFFEISEN.IT, Fax: 0474/584598).
Sollte der Kunde innerhalb von 60 Tagen bzw. im Falle von Zahlungsdiensten innerhalb von 15 Bankarbeitstagen keine oder eine nicht zufriedenstellende Antwort erhalten haben,
kann er binnen 12 Monaten ab Einreichung der Beschwerde einen Rekurs an das Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen (ABF) stellen.
Weitere Informationen über die Funktionsweise und die Verfahrensabläufe des ABF kann der Kunde auf der Homepage www.arbitrobancariofinanziario.it einsehen oder bei den Filialen der Banca d'Italia oder der Bank nachfragen.
Der Kunde kann zudem - allein oder gemeinsam mit der Bank - ein Schlichtungsverfahren einleiten, um eine Einigung zu erzielen. Genannter Schlichtungsversuch wird von der Bankenschlichtungsstelle (Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie,
finanziarie e societarie - ADR; (www.conciliatorebancario.it), angestellt.
Das Recht des Kunden, sich an die Banca d'Italia zu wenden und jederzeit ein ordentliches Gericht anzurufen, bleibt davon jedenfalls unberührt.
Die vorherige Inanspruchnahme eines Verfahrens zur außergerichtlichen Streitbeilegung (Mediation bei einer beliebigen dazu ermächtigten Stelle, Mediation bei einer dazu ermächtigten und im Vertrag vereinbarten Stelle oder genanntes Verfahren beim Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen-ABF) ist im Sinne des Art. 5 Abs. 1-bis des Legislativdekrets Nr. 28/2010 verpflichtend, sollte der Kunde beabsichtigen, für einen über die Auslegung und Anwendung des Vertrages entstehenden Streitfall das ordentliche Gericht anzurufen; dies bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage. Das Mediationsverfahren wickelt sich vor der örtlich zuständigen Mediationsstelle und mit dem
Beistand eines Rechtsanwaltes ab. | Recesso dal contratto
Il contratto ha durata indeterminata.
Il cliente può in qualsiasi momento recedere dal contratto mediante pagamento di quanto dovuto.
Anche la banca può recedere in qualsiasi momento con effetto immediato. Se il cliente è consumatore, deve sussistere un giustificato motivo, se questo manca, il preavviso per il recesso e di almeno 15 giorni.
Tempi massimi di chiusura del rapporto contrattuale
Immediato con il ricevimento della lettera di recesso del cliente e 15 giorni per il pagamento di quanto dovuto in caso di recesso da parte della banca.
Reclami
cliente può presentare un reclamo all’intermediario,
anche per lettera raccomandata A/R o per via
telematica (CASSA RAIFFEISEN DI
BRUNICOS.COOP. SEDE – BRUNICO, VIA EUROPA 19, 39031 BRUNICO, PEC08035@RAIFFEISEN-LEGALMAIL.IT,
CRA.BRUNICO@RAIFFEISEN.IT, fax: 0474/584598).
Il cliente rimasto insoddisfatto o il cui reclamo non
abbia avuto esito nel termine di 60 giorni dalla sua
ricezione ovvero, in caso di servizi di pagamento, entro 15 giorni lavorativi, può presentare ricorso all'Arbitro Bancario Finanziario (ABF) entro 12 mesi dalla presentazione del reclamo. Per ulteriori informazioni si consulti il sito
www.arbitrobancariofinanziario.it, oppure si contatti una Filiale della Banca d'Italia o la Banca.
Il Cliente può - singolarmente o in forma congiunta con la Banca - attivare una procedura di conciliazione finalizzata al tentativo di trovare un accordo. Detto tentativo sarà esperito dall'Organismo di conciliazione bancaria costituito dal Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie
bancarie, finanziarie e societarie - ADR
(www.conciliatorebancario.it).
Rimane in ogni caso impregiudicato il diritto del Cliente di rivolgersi in qualunque momento alla Banca d’Italia e all’autorità giudiziaria competente.
Qualora il cliente intenda, per una controversia relativa all’interpretazione ed applicazione del contratto, rivolgersi all’autorità giudiziaria, deve preventivamente, pena l’improcedibilità della relativa domanda, avvalersi di uno dei procedimenti per la risoluzione stragiudiziale delle controversie (mediazione presso soggetto autorizzato, mediazione presso soggetto autorizzato e
designato in contratto o citato procedimento presso
l’Arbitro Bancario Finanziario-ABF); ciò ai sensi dell’art. 5 comma 1-bis del d.lgs. 28/2010. La procedura di mediazione si svolge davanti all’organismo territorialmente competente e con l’assistenza di un avvocato. |
Wichtigste Begriffe | Legenda |
Rate:
Zahlung, die der Kunde bei Endfälligkeit zur Rückzahlung des Kredits vornimmt.
Die Rate besteht aus:
- einem Kapitalanteil (der Teil des geliehenen Betrages) und
- einem Zinsanteil (Zinsanteil, welcher der Bank für den Kredit geschuldet wird). | Rata:
Pagamento che il cliente effettua per la restituzione del credito alla scadenza dello stesso.
La rata è composta da:
- una quota capitale (cioè la parte dell'importo prestato) e
- una quota interessi (quota interessi dovuta alla banca per il credito). |
Sollzinssatz:
Vom Kunden der Bank zuerkannte Gegenleistung für die Verwendung von finanziellen Mitteln, die dem Kunden von der Bank gewährt wurden. | Tasso di interesse debitore:
Corrispettivo riconosciuto alla banca dal cliente per l'utilizzo di mezzi finanziari concessi a quest'ultimo dalla banca stessa. |
Verzugszinssatz:
Betrag an Entschädigung zugunsten der Bank im Falle der verspäteten Rückzahlung der Geldsummen seitens des Kunden. | Tasso di interesse di mora:
Ammontare del risarcimento dovuto alla banca nel caso di ritardo nell’adempimento dell’obbligazione di restituzione delle somme da parte del cliente. |
Strafgebühr für verspätete Bezahlung:
Entschädigung für die aus der verspäteten Bezahlung herrührenden Schäden. | Penale ritardato pagamento:
Risarcimento per i danni derivanti dal ritardato pagamento. |
Kreditbearbeitung:
Analyse seitens der Bank zwecks Entscheidung über den Antrag zur Gewährung des Kredits. | Istruttoria:
Analisi da parte della banca ai fini della decisione sulla richiesta di concessione del credito. |
Vorvertragliche Information:
Kopie des Vertragstextes, den der Kunde vor Abschluss des Vertrages verlangen kann; diese zwingt weder die Bank noch den Kunden zum Vertragsabschluss. | Informazione precontrattuale:
Copia del testo contrattuale che il cliente può richiedere alla banca prima della conclusione del contratto; non impegna la banca e il cliente alla stipula del contratto medesimo. |
Periodische Mitteilung:
Schriftliche Mitteilung, die dem Kunden bei Fälligkeit des Vertrages und auf jeden Fall mindestens einmal pro Jahr seitens der Bank zugesandt oder übergeben wird; diese liefert Informationen zum Verlauf der Beziehung und ein aktuelles Bild der angewandten Bedingungen | Comunicazione periodica:
Comunicazione scritta inviata o consegnata dalla banca al cliente alla scadenza del contratto e, comunque, almeno una volta all’anno; dà informazioni circa lo svolgimento del rapporto ed un quadro aggiornato delle condizioni applicate. |
Durchschnittlicher globaler Effektivzinssatz - Tasso Effettivo Globale Medio (TEGM):
Zinssatz, der alle drei Monate vom Wirtschafts- und Finanzministerium veröffentlicht wird, wie im Wuchergesetz vorgesehen. Um festzustellen, ob der Zinssatz verbotenen Zinswucher darstellt, muss unter den veröffentlichten effektiven Globalzinssätzen der für das Darlehen zutreffende ausgewählt, um ein Viertel (+25%) zuzüglich weiterer 4 Prozentpunkte erhöht und geprüft werden, ob der von der Bank verlangte Zins nicht höher ist. Der wie oben berechnete Zinssatz darf jedenfalls den veröffentlichten effektiven Globalzinssatz + 8 Prozentpunkte nicht überschreiten. | Tasso Effettivo Globale Medio (TEGM):
Tasso di interesse pubblicato ogni tre mesi dal Ministero dell’Economia e delle Finanze come previsto dalla legge sull’usura. Per verificare se un tasso di interesse è usurario, quindi vietato, bisogna individuare, tra tutti quelli pubblicati, il TEGM dei mutui, aumentarlo di un quarto (+25%), aggiungere un margine di ulteriori 4 punti percentuali ed accertare che quanto richiesto dalla banca non sia superiore. In ogni caso, la differenza tra il limite e il tasso medio non può essere superiore a otto punti percentuali. |
|