
| 
Merkmale und typische Risiken des Geschäfts | Caratteristiche e rischi tipici dell'operazione |
Struktur und wirtschaftliche Zweckbestimmung:
Mit diesem Dienst stellt die Bank dem Kunden einen "Behälter" (das sog. "Schließfach") oder einen Schrank, oder einen Raum zur Verfügung, deren Unversehrtheit die Bank garantiert und die sich in eigenen Räumlichkeiten befinden, die hermetisch abgeriegelt sind und/oder Alarmeinrichtungen aufweisen. Der Kunde kann in diskreter Weise und ohne, dass die Bank davon in Kenntnis ist, Werte und verschiedene Wertgegenstände (Schmuck, Werte, wichtige Unterlagen usw.) in dieses Fach, diesen Schrank oder diesen Raum geben, kann diese aus dem Fach, dem Schrank oder dem Raum entnehmen oder auch nur den Inhalt des Faches, Schrankes oder Raumes den vertraglichen Abmachungen gemäß überprüfen. Der Kunde kann die Bank über den Gesamtwert der sich im Schließfach, Schrank oder Raum befindlichen Güter informieren. Die Mietgebühr des Schließfaches, Schrankes oder Raumes kann dem Kontokorrent direkt angelastet werden. | Struttura e funzione economica:
Con questo servizio la banca mette a disposizione del cliente un contenitore (la c.d. "cassetta di sicurezza"), o un armadio, o un locale dei quali la banca garantisce l'integrità, situati in appositi locali dotati di chiusure ermetiche e/o di dispositivi di allarme, nel quale il cliente può introdurre, in modo riservato e senza che la banca ne sia a conoscenza, valori ed oggetti vari (gioielli, valori, documenti importanti, etc.). Il cliente può effettuare depositi, ritiri o semplici controlli dei beni riposti nella cassetta, nell'armadio o nel locale secondo le modalità contrattualmente pattuite con la banca. Il cliente può tenere informata la banca del valore complessivo dei beni immessi nella cassetta, nell'armadio o nel locale. Il canone relativo alla locazione delle cassette di sicurezza, dell'armadio o del locale può essere addebitato direttamente sul conto corrente. |
Hauptrisiken (allgemeine und spezifische):
Abänderung der wirtschaftlichen Bedingungen (Kommissionen und Spesen dieser Dienstleistung) zu Ungunsten des Kunden, falls diese vertraglich vorgesehen sind.
Die Bank haftet gegenüber dem Kunden außer bei Zufall für die Eignung und die Bewachung der Räume und für die Unversehrtheit des Schließfaches, Schrankes oder Raumes (Art. 1839 ZGB). | Principali rischi (generici e specifici):
Variazione in senso sfavorevole delle condizioni economiche (commissioni e spese del servizio), se contrattualmente previsto.
La banca risponde verso il cliente per l'idoneità e la custodia dei locali e per l'integrità della cassetta, dell'armadio o del locale salvo il caso fortuito (art. 1839 cod.civ.). |
Wirtschaftliche Bedingungen des Geschäfts |  | Condizioni economiche dell'operazione |
Alle Daten verstehen sich pro Jahr | Tutti i dati si intendono su base annua |
Beschreibung/
descrizione | Größe in cm/
Grandezza in cm | Rauminhalt in dm3/
volume in dm3 | Mietgebühr jährlich/
Canone onnicomprensivo di locazione annuale | Mietgebühr semestral/
Canone onnicomprensivo di locazione semestrale | Mietgebühr monatlich/
Canone onnicomprensivo di locazione mensile |
Kat./Cat. A | 5,50 x 24 x 39 | 5,15 | Euro 30,00 | Euro 20,00 |  |
Kat./Cat. B | 9 x 24 x 39 | 8,43 | Euro 40,00 | Euro 25,00 |  |
Kat./Cat. C | 15 x 24 x 39 | 14,04 | Euro 55,00 | Euro 35,00 |  |
Kat./Cat. D | 18 x 24 x 39 | 16,85 | Eruo 65,00 | Euro 40,00 |  |
Kat./Cat. E | 27 x 24 x 39 | 25,27 | Euro 80,00 | Euro 45,00 |  |
Kat./Cat. F | 40 x 33 x 70 | 92,40 | Euro 160,00 |  | Euro 25,00 |
Kat./Cat. G | 40 x 33 x 100 | 132,00 | Euro 210,00 |  | Euro 30,00 |
Kat./Cat. H | 60 x 33 x 70 | 138,60 | Euro 210,00 |  | Euro 30,00 |
Kat./Cat. I | 60 x 33 x 100 | 198,00 | Euro 315,00 |  | Euro 40,00 |
Kat./Cat. J | 80 x 33 x 70 | 184,80 | Euro 290,00 |  | Euro 35,00 |
Kat./Cat. K | 80 x 33 x 100 | 264,00 | Euro 365,00 |  | Euro 45,00 |
Kat./Cat. L | 100 x 33 x 100 | 330,00 | Euro 420,00 |  | Euro 50,00 |
Kat./Cat. DSK | 40 x 30 x 50 | 60,00 | Euro 160,00 |  |  |
Kat./Cat. DSM | 60 x 30 x 50 | 90,00 | Euro 210,00 |  |  |
Kat./Cat. DSG | 60 x 60 x 50 | 180,00 | Euro 315,00 |  |  |
Sicherheitsschrank | 185 x 73 x 33 | 445,67 | Euro 720,00 | Euro 360,00 | Euro 60,00 |
Sicherheitsraum | 230 x 190 x 265 | 11.580,50 | Euro 1.800,00 | Euro 900,00 | Euro 150,00 |
Die Mietgebühr ist ab dem Tag des Vertragsabschlusses geschuldet und sie wird im Voraus entrichtet. |  | Il canone è dovuto dal giorno della stipula del contratto ed è dovuto anticipatamente. |
Wenn Abwicklung über Kontokorrent: Die Bank ist ermächtigt, alle geschuldeten Beträge dem Kontokorrent zu belasten. |  | Se il regolamento avviene tramite conto corrente di corrispondenza: La banca é autorizzata ad addebitare in conto corrente gli importi ad essa dovuti. |
Wenn von einem nominativen Sparbuch: Die Bank ist ermächtigt, alle geschuldeten Beträge vom Sparbuch abzubuchen. |  | Se il regolamento avviene tramite libretto di deposito nominativo: La banca è autorizzata ad addebitare al libretto di risparmio gli importi ad essa dovuti. |
Höchstgebühren und -spesen |  | Diritti e spese massime |
Rückvergütung Postspesen für Zahlungsaufforderung der Mietgebühr: | 2,50 Euro | Recupero spese postali per avviso pagamento canone: |
Transparenzmitteilung auf Papier: | 1,00 Euro | Comunicazione di cui alle norme sulla trasparenza su supporto cartaceo: |
Transparenzmitteilung am KAD: | 1,00 Euro | Comunicazione di cui alle norme sulla trasparenza presso la stampante degli estratti conto: |
Versandspesen: | 1,00 Euro | Spese di spedizione: |
Spesen für die gewaltsame Öffnung: | die hiefür von Dritten geforderten Spesen/quante reclamate da terzi coinvolti | Spese per apertura forzata: |
Spesen für den Ersatz eines Schlüssels: | 100,00 Euro | Spese per sostituzione chiave: |
Spesen Dritter: | zu Lasten des Kunden/
a carico del cliente | Spese di terzi: |
Spesenrückvergütung für vorvertragliche Information (Vertragsentwurf): | 0 | Rimborso spese per informativa precontrattuale (bozza del contratto): |
Wenn Abwicklung nicht über Kontokorrent: Steuern |  | Se il regolamento non avviene tramite conto corrente di corrispondenza: Imposte |
Stempelsteuer: | in der gesetzlich vorgesehenen Höhe/nella misura prevista dalla legge | Imposta di bollo: |
Rücktritt und Beschwerden | Recesso e reclami |
Rücktritt vom Vertrag
Der Kunde kann jederzeit vom Vertrag zurücktreten
Der Rücktritt hat keine Wirkung, wenn der Kunde das Schließfach nicht geräumt und in tadellosem Zustand mit dem entsprechenden Schlüssel zurückerstattet hat.
Die Bank kann jederzeit unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von 15 Tagen vom Vertrag zurücktreten.
Maximalfrist für die Beendigung der Vertragsbeziehung
5 Tage
Beschwerden
Der Kunde kann bei der Bank schriftlich Beschwerde einreichen (Raiffeisen Landesbank Südtirol AG, Laurinstraße 1, 39100 Bozen, E-Mail: raiffeisen.landesbank@raiffeisen.it, PEC: pec03493@raiffeisen-legalmail.it).
Sollte der Kunde innerhalb von 60 Tagen bzw. im Falle von Zahlungsdiensten innerhalb von 15 Bankarbeitstagen keine oder eine nicht zufriedenstellende Antwort erhalten haben, kann er binnen 12 Monaten ab Einreichung der Beschwerde einen Rekurs an das Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen (ABF) stellen. Weitere Informationen über die Funktionsweise und die Verfahrensabläufe des ABF kann der Kunde auf der Homepage www.arbitrobancariofinanziario.it einsehen oder bei den Filialen der Banca d'Italia oder der Bank nachfragen.
Der Kunde kann zudem - allein oder gemeinsam mit der Bank - ein Schlichtungsverfahren einleiten, um eine Einigung zu erzielen. Genannter Schlichtungsversuch wird von der Bankenschlichtungsstelle (Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR; www.conciliatorebancario.it), angestellt.
Die vorherige Inanspruchnahme eines Verfahrens zur außergerichtlichen Streitbeilegung (Mediation bei einer beliebigen dazu ermächtigten Stelle, Mediation bei einer dazu ermächtigten und im Vertrag vereinbarten Stelle oder genanntes Verfahren beim Schiedsgericht für Bank- und Finanzdienstleistungen und Operationen-ABF) ist im Sinne des Art. 5 Abs. 1-bis des Legislativdekrets Nr. 28/2010 verpflichtend, sollte der Kunde beabsichtigen, für einen über die Auslegung und Anwendung des Vertrages entstehenden Streitfall das ordentliche Gericht anzurufen; dies bei sonstiger Unverfolgbarkeit der Klage. Das Mediationsverfahren wickelt sich vor der örtlich zuständigen Mediationsstelle und mit dem Beistand eines Rechtsanwaltes ab. | Recesso dal contratto
Il cliente può recedere dal contratto in qualunque momento. Il recesso non ha effetto il cliente non consegna la cassetta e la relativa chiave in perfetto stato di funzionamento.
Anche la banca può recedere in qualunque momento dal contratto con preavviso di almeno 15 giorni.
Tempi massimi di chiusura del rapporto contrattuale
5 Tage
Reclami
I reclami vanno inviati all’Ufficio Reclami della banca
(Cassa Centrale Raiffeisen dell'Alto Adige SpA, via Laurin 1, 39100 Bolzano, e-mail: cassa.centrale.raiffeisen@raiffeisen.it, PEC: pec03493@raiffeisen-legalmail.it).
Il cliente rimasto insoddisfatto o il cui reclamo non abbia avuto esito nel termine di 60 giorni dalla sua ricezione ovvero, in caso di servizi di pagamento, entro 15 giorni lavorativi, può presentare ricorso all'Arbitro Bancario Finanziario (ABF) entro 12 mesi dalla presentazione del reclamo. Per ulteriori informazioni si consulti il sito www.arbitrobancariofinanziario.it, oppure si contatti una Filiale della Banca d'Italia o la Banca.
Il Cliente può - singolarmente o in forma congiunta con la Banca - attivare una procedura di conciliazione finalizzata al tentativo di trovare un accordo. Detto tentativo sarà esperito dall'Organismo di conciliazione bancaria costituito dal Conciliatore BancarioFinanziario - Associazione per la soluzione delle controversie bancarie, finanziarie e societarie - ADR (www.conciliatorebancario.it).
Qualora il cliente intenda, per una controversia relativa all’interpretazione ed applicazione del contratto, rivolgersi all’autorità giudiziaria, deve preventivamente, pena l’improcedibilità della relativa domanda, avvalersi di uno dei procedimenti per la risoluzione stragiudiziale delle controversie (mediazione presso soggetto autorizzato, mediazione presso soggetto autorizzato e designato in contratto o citato procedimento presso l’Arbitro Bancario Finanziario-ABF); ciò ai sensi dell’art. 5 comma 1-bis del d.lgs. 28/2010. La procedura di mediazione si svolge davanti all’organismo territorialmente competente e con l’assistenza di un avvocato.
|
Wichtigste Begriffe | Legenda |
Mietgebühr:
Dies ist das Entgelt, einschließlich der Spesen, welches der Kunde für den Gebrauch des Schließfachdienstes bezahlt. Normalerweise wird dieses dem Kontokorrent des Kunden angelastet. | Canone onnicomprensivo di locazione:
È il corrispettivo, comprensivo delle spese, che il cliente versa alla banca per l'utilizzo del servizio di cassette di sicurezza. Viene di regola addebitato sul conto corrente del cliente. |
Höchstbetrag an Deckung seitens der Versicherung:
Dieser hängt vom Gesamtwert der im Schließfach hinterlegten Güter ab, welcher vom Kunden der Bank bei Eröffnung der Vertragsbeziehung (oder während der Beziehung bei Veränderung des Inhalts des Schließfaches) mitgeteilt wird. Er dient dazu, das Risiko des Schadenersatzes für die Bank im Falle der Entwendung, Beschädigung oder Vernichtung der im Schließfach befindlichen Sachen zu decken. | Massimale assicurativo:
È un dato che viene desunto dal valore complessivo dei beni introdotti nella cassetta di sicurezza e che viene dichiarato dal cliente alla banca al momento dell'accensione del rapporto (o durante il suo svolgimento, in caso di variazione del contenuto della cassetta), destinato a coprire il rischio della banca per il risarcimento dei danni che dovessero eventualmente derivare al cliente dalla sottrazione, dal danneggiamento, o dalla distruzione delle cose contenute nella cassetta. |
|